66.
Virtues of the Qur'an
٦٦-
كتاب فضائل القرآن
26
Chapter: Forgetting the Qur'an. And can one say: “I forgot such and such a Verse?
٢٦
بَابُ نِسْيَانِ الْقُرْآنِ وَهَلْ يَقُولُ نَسِيتُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Wa'bda | Abdah ibn Sulayman al-Kufi | Trustworthy, Firm |
| Urwa | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ali ibn Mushir | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Zaidah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Isa | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Rabi' ibn Yahya | al-Rabī' b. Yaḥyā al-Marʾī | Trustworthy except in his narration from Thawrī and Shuʿbah, which is weak |
| Muhammad ibn Ubayd ibn Maymun | Muhammad ibn Abi Abbad al-Qurashi | Truthful, makes mistakes |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| وَعَبْدَةُ | عبدة بن سليمان الكوفي | ثقة ثبت |
| عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ | علي بن مسهر القرشي | ثقة |
| هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
| عِيسَى | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى | الربيع بن يحيى المرئي | ثقة إلا في روايته عن الثوري وشعبة فهي ضعيفة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ | محمد بن أبي عباد القرشي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 5037
Narrated Aisha: The Prophet heard a man reciting the Qur'an in the mosque and said, May Allah bestow His Mercy on him, as he has reminded me of such-and-such Verses of such a Surah.
سیدنا عاشہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے ایک شخص کو مسجد میں قرآن پڑھتے ہوئے سنا تو فرمایا: ”اللہ تعالیٰ اس پر رحم کرے! اس نے مجھے فلاں فلاں سورت کی فلاں فلاں آیت یاد دلا دی ہے۔“ سیدنا ہشام کی روایت میں یہ اضافہ ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں نے فلاں سورت کی فلاں فلاں آیت کو بھلا دیا تھا۔“ ہشام سے روایت کرنے میں علی بن مسہر اور عبدہ نے محمد بن عبید کی متابعت کی ہے۔
Sayyidna Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek shakhs ko masjid mein Quran parhte hue suna to farmaya: "Allah Ta'ala is par raham kare! Is ne mujhe falan falan surat ki falan falan ayat yaad dila di hai." Sayyidna Hisham ki riwayat mein yeh izafa hai ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main ne falan surat ki falan falan ayat ko bhula diya tha." Hisham se riwayat karne mein Ali bin Mushir aur Abdah ne Muhammad bin Ubaid ki mutaba'at ki hai.
حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَت : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً مِنْ سُورَةِ كَذَا .