66.
Virtues of the Qur'an
٦٦-
كتاب فضائل القرآن
27
Chapter: Whoever thinks that there is no harm in saying: Surat Al-Baqarah or Surat so-and-so
٢٧
باب مَنْ لَمْ يَرَ بَأْسًا أَنْ يَقُولَ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَسُورَةُ كَذَا وَكَذَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Wa ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd al-Qārī | Abdul Rahman bin Abd al-Qari | Minor Sahabi |
| Al-Miswari bin Makhrama | Al-Masur ibn Mukhrama al-Qurashi | Sahaba |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ | عبد الرحمن بن عبد القاري | صحابي صغير |
| الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ | المسور بن مخرمة القرشي | صحابي |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5041
Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Hisham bin Hakim bin Hizam ( رضئہللا تعالی عنہ) reciting Sura al-Furqan during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and I listened to his recitation and noticed that he recited it in several ways which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had not taught me. So I was on the point of attacking him in the prayer, but I waited till he finished his prayer, and then I seized him by the collar and said, ‘who taught you this Surah which I have heard you reciting?’ He replied, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) taught it to me.’ I said, ‘you are telling a lie; by Allah! Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) taught me (in a different way) this very Surah which I have heard you reciting.’ So I took him, leading him to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), I heard this person reciting Surat-al-Furqan in a way that you did not teach me, and you have taught me Surah al-Furqan.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)said, ‘O Hisham, recite. So, he recited in the same way as I heard him recite it before. On that Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) said, ‘it was revealed to be recited in this way.’ Then Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said, ‘recite, O Umar, so I recited it as he had taught me. Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) then said, ‘it was revealed to be recited in this way.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) added, ‘the Qur'an has been revealed to be recited in several different ways, so recite it by that which is easier for you.’
سیدنا عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں نے سیدنا ہشام بن حکیم بن حزام ؓ کو رسول اللہ ﷺ کی حیات طیبہ میں سورہ فرقان پڑھتے ہوئے سنا۔ میں نے ان کی قرات وتلاوت غور سے سنی تو (معلوم ہوا کہ) وہ اسے بہت سے ایسے طریقوں سے پڑھ رہے تھے جو رسول للہ ﷺ نے مجھے نہیں پڑھائے تھے۔ قریب تھا کہ میں نماز ہی میں انہیں پکڑ لیتا، تاہم میں نے انتظار کیا۔ جب انہوں نے سلام پھیرا تو میں نے ان کے گلے میں چادر ڈال دی اور انہیں کھینچتے ہوئے کہا: تجھے یہ سورت کس نے پڑھائی جو میں نے تجھے پڑھتے سنی ہے؟ انہوں نے کہا کہ مجھے اس طرح رسول اللہ ﷺ نے پڑھایا ہے۔ میں نے انہیں کہا کہ تم غلط بیانی کرتے ہو۔ اللہ کی قسم ! خود رسول اللہ ﷺ نے مجھے بھی یہ سورت پڑھائی ہے جو میں نے تجھ سے سنی ہے تاہم میں انہیں کھینچھتے ہوئے رسول اللہ ﷺ کے پاس لے گیا اور عرض کی : اللہ کے رسول ! میں نے خود سنا ہے کہ یہ شخص سورۃ الفرقان کو ایسی قراءت میں پڑھ رہا تھا جس کی تعلیم آپ نے مجھے نہیں دی، حالانکہ خود آپ نے مجھے سورۃ الفرقان پڑھائی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے ہشام!تم یہ سورت پڑھ کر سناو۔ “ انہوں نے یہ( سورت) اس طرح سے پڑھی جس طرح میں سن چکا تھا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ اسی طرح نازل ہوئی ہے“ پھر آپ نے مجھے فرمایا: ”اے عمر! اب تم پڑھ کر سناؤ۔ “ چنانچہ میں نے اسے اس طرح سے پڑھا جس طرح آپ ﷺ نے مجھے پڑھایاتھا آپ ﷺ نے فرمایا: ”یہ اس طرح نازل ہوئی ہے۔ “ پھر آپ نے فرمایا: ”بلاشبہ قرآن کریم سات حروف پر نازل ہوا ہے اس لیے تمہیں جو آسان ہو اس کے مطابق پڑھو۔ “
Sayyidna Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke main ne Sayyidna Hisham bin Hakim bin Hizam (Radi Allahu Anhu) ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hayat-e-tayyiba mein Surah Furqan parhte hue suna. Main ne un ki qiraat-o-tilawat ghaur se suni to (maloom hua ke) woh ise bohat se aise tariqon se parh rahe thay jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe nahin parhaye thay. Qareeb tha ke main namaz hi mein unhein pakar leta, taham main ne intezar kiya. Jab unhon ne salam phera to main ne un ke gale mein chadar daal di aur unhein kheenchte hue kaha: Tujhe yeh surat kis ne parhai jo main ne tujhe parhte suni hai? Unhon ne kaha ke mujhe is tarah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne parhaya hai. Main ne unhein kaha ke tum ghalat bayani karte ho. Allah ki qasam! Khud Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe bhi yeh surat parhai hai jo main ne tujh se suni hai taham main unhein kheenchte hue Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas le gaya aur arz ki: Allah ke Rasool! Main ne khud suna hai ke yeh shakhs Surah Al-Furqan ko aisi qiraat mein parh raha tha jis ki taleem aap ne mujhe nahin di, halankeh khud aap ne mujhe Surah Al-Furqan parhai hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ae Hisham! Tum yeh surat parh kar sunao." Unhon ne yeh (surat) is tarah se parhi jis tarah main sun chuka tha. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh isi tarah nazil hui hai" phir aap ne mujhe farmaya: "Ae Umar! Ab tum parh kar sunao." Chunanche main ne ise is tarah se parha jis tarah aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe parhaya tha aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh isi tarah nazil hui hai." Phir aap ne farmaya: "Bilashuba Quran Kareem saat huroof par nazil hua hai is liye tumhein jo aasan ho is ke mutabiq parho."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ حَدِيثِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلَاةِ ، فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَبَبْتُهُ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ لَهُ : كَذَبْتَ ، فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقُودُهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا ، وَإِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ ، فَقَالَ : يَا هِشَامُ ، اقْرَأْهَا ؟ فَقَرَأَهَا الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَكَذَا أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ : اقْرَأْ يَا عُمَرُ ، فَقَرَأْتُهَا الَّتِي أَقْرَأَنِيهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَكَذَا أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ .