67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


24
Chapter: The witness of a wet nurse

٢٤
باب شَهَادَةِ الْمُرْضِعَةِ

Sahih al-Bukhari 5104

Uqba bin Al-Harith (رضي الله تعالی عنہ) narrated that he married a woman and then a black lady came to us and said, ‘I have suckled you both (you and your wife).’ So, I came to the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) and said, ‘I married so-and-so and then a black lady came to us and said to me, 'I have suckled both of you.' But I think she is a liar.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned his face away from me and I moved to face his face, and said, ‘she is a liar.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘how (can you keep her as your wife) when that lady has said that she has suckled both of you? So, leave (divorce) her.

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن ابراہیم نے، کہا ہم کو ایوب سختیانی نے خبر دی، انہیں عبداللہ بن ابی ملیکہ نے، کہا کہ مجھ سے عبیداللہ بن ابی مریم نے بیان کیا، ان سے عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ نے (عبداللہ بن ابی ملیکہ نے) بیان کیا کہ میں نے یہ حدیث خود عقبہ سے بھی سنی ہے لیکن مجھے عبید کے واسطے سے سنی ہوئی حدیث زیادہ یاد ہے۔ عقبہ بن حارث نے بیان کیا کہ میں نے ایک عورت ( ام یحییٰ بن ابی اہاب ) سے نکاح کیا۔ پھر ایک کالی عورت آئی اور کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں ( میاں بیوی ) کو دودھ پلایا ہے۔ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے فلانی بنت فلاں سے نکاح کیا ہے۔ اس کے بعد ہمارے یہاں ایک کالی عورت آئی اور مجھ سے کہنے لگی کہ میں نے تم دونوں کو دودھ پلایا ہے، حالانکہ وہ جھوٹی ہے ( آپ ﷺ کو عقبہ کا یہ کہنا کہ وہ جھوٹی ہے ناگوار گزرا ) آپ ﷺ نے اس پر اپنا چہرہ مبارک پھیر لیا۔ پھر میں آپ کے سامنے آیا اور عرض کیا وہ عورت جھوٹی ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس بیوی سے اب کیسے نکاح رہ سکے گا جبکہ یہ عورت یوں کہتی ہے کہ اس نے تم دونوں کو دودھ پلایا ہے، اس عورت کو اپنے سے الگ کر دو۔“ ( حدیث کے راوی ) اسماعیل بن علیہ نے اپنی شہادت اور بیچ کی انگلی سے اشارہ کر کے بتایا کہ ایوب نے اس طرح اشارہ کر کے۔

Hum se Ali bin Abdullah Madani ne bayan kiya, kaha hum se Ismail bin Ibraheem ne, kaha hum ko Ayyub Sakhtyani ne khabar di, unhein Abdullah bin Abi Maleeka ne, kaha ke mujh se Obaidullah bin Abi Maryam ne bayan kiya, un se Uqbah bin Harith (رضي الله تعالى عنه) ne (Abdullah bin Abi Maleeka ne) bayan kiya ke main ne yeh hadees khud Uqbah se bhi suni hai lekin mujhe Obaid ke waste se suni hoi hadees ziyada yaad hai. Uqbah bin Harith ne bayan kiya ke main ne aik aurat (um Yahya bin Abi Ahab) se nikah kiya. Phir aik kaali aurat aai aur kahne lagi ke main ne tum donon (mian biwi) ko doodh pilaaya hai. Main rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua aur arz kiya ke main ne filani bint filan se nikah kiya hai. Is ke baad hamare yahan aik kaali aurat aai aur mujh se kahne lagi ke main ne tum donon ko doodh pilaaya hai, halanki woh jhooti hai (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Uqbah ka yeh kahna ke woh jhooti hai nagawar guzara) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par apna chehra mubarak phir liya. Phir main aap ke samne aaya aur arz kiya woh aurat jhooti hai. Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is biwi se ab kaise nikah reh sakega jabki yeh aurat yoon kehti hai ke is ne tum donon ko doodh pilaaya hai, is aurat ko apne se alag kar do.” (Hadees ke rawi) Ismail bin Aliha ne apni shahadat aur beech ki angli se ishara kar ke bataya ke Ayyub ne is tarah ishara kar ke.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قالَ : وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عُقْبَةَ لَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ ، قَالَ : تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ ، فَقَالَتْ : أَرْضَعْتُكُمَا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ بِنْتَ فُلَانٍ ، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ ، فَقَالَتْ لِي : إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا وَهِيَ كَاذِبَةٌ ، فَأَعْرَضَ عَنِّي ، فَأَتَيْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ ، قُلْتُ : إِنَّهَا كَاذِبَةٌ ، قَالَ : كَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا ؟ دَعْهَا عَنْكَ ، وَأَشَارَ إِسْمَاعِيلُ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ، يَحْكِي أَيُّوبَ .