67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح
38
Chapter: If the guardian himself is the suitor
٣٨
باب إِذَا كَانَ الْوَلِيُّ هُوَ الْخَاطِبَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Sa'd | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| Abu Hazim | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
| Fudayl ibn Sulayman | Al-Fudayl ibn Sulayman an-Namari | Truthful but with many mistakes |
| Ahmad ibn al-Miqdam | Ahmad ibn al-Muqdam al-'Ijli | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| أَبُو حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
| فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الفضيل بن سليمان النميري | صدوق له خطأ كثير |
| أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ | أحمد بن المقدام العجلي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 5132
Narrated Sahl bin Sa`d: While we were sitting in the company of the Prophet a woman came to him and presented herself (for marriage) to him. The Prophet looked at her, lowering his eyes and raising them, but did not give a reply. One of his companions said, Marry her to me O Allah's Apostle! The Prophet asked (him), Have you got anything? He said, I have got nothing. The Prophet said, Not even an iron ring? He Sa`d, Not even an iron ring, but I will tear my garment into two halves and give her one half and keep the other half. The Prophet; said, No. Do you know some of the Qur'an (by heart)? He said, Yes. The Prophet said, Go, I have agreed to marry her to you with what you know of the Qur'an (as her Mahr). 'And for those who have no courses (i.e. they are still immature). (65.4) And the 'Iddat for the girl before puberty is three months (in the above Verse).
سیدنا سہل بن سعد ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ہم نبی ﷺ کے پاس بیٹھے تھے کہ ایک عورت آئی اور اس نے خود کو آپ ﷺ پر پیش کیا۔ آپ نے اس عورت کو اوپر سے نیچھ دیکھا آپ کا (اس سے شادی کا) ارادہ نہ بنا۔ آپ کے صحابہ کرام ؓ میں سے ایک شخص نے عرض کی: اللہ کے رسول! اس کا میرے ساتھ نکاح کر دیں۔ آپ نے فرمایا: ”کیا تیرے پاس کوئی چیز ہے؟“ اس نے عرض کیا : میرے پاس تو کچھ بھی نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”کیا لوہے کی انگوٹھی بھی نہیں؟“ اس نے کہا کہ لوہے کی انگوٹھی بھی میرے پاس نہیں، لیکن میں اپنی اس چادر کے دو ٹکڑے پاس رکھ لیتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ”ایسا تو نہیں ہو سکتا، اچھا بتاؤ تمہیں کچھ قرآن یاد ہے؟“ اس نے کہا : ہاں۔ آپ نے فرمایا: ”جاؤ، اس حفظ قرآن کے عوض میں نے اس سے تیری شادی کر دی۔“
Sayyidna Sahl bin Saad (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas baithe thay ke ek aurat aayi aur is ne khud ko aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par pesh kiya. Aap ne is aurat ko oopar se neeche dekha aap ka (is se shadi ka) irada na bana. Aap ke sahaba ikram (Radi Allahu Anhum) mein se ek shakhs ne arz ki: Allah ke Rasool! Is ka mere saath nikah kar dein. Aap ne farmaya: "Kya tere paas koi cheez hai?" Is ne arz kiya: Mere paas to kuch bhi nahin. Aap ne farmaya: "Kya lohe ki angoothi bhi nahin?" Is ne kaha ke lohe ki angoothi bhi mere paas nahin, lekin main apni is chadar ke do tukre paas rakh leta hoon. Aap ne farmaya: "Aisa to nahin ho sakta, accha batao tumhein kuch Quran yaad hai?" Is ne kaha: Haan. Aap ne farmaya: "Jao, is hifz-e-Quran ke ewaz main ne is se teri shadi kar di."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسًا فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَعْرِضُ نَفْسَهَا عَلَيْهِ فَخَفَّضَ فِيهَا النَّظَرَ وَرَفَعَهُ ، فَلَمْ يُرِدْهَا ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : أَعِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ ؟ قَالَ : مَا عِنْدِي مِنْ شَيْءٍ . قَالَ : وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ ؟ قَالَ : وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ ، وَلَكِنْ أَشُقُّ بُرْدَتِي هَذِهِ فَأُعْطِيهَا النِّصْفَ ، وَآخُذُ النِّصْفَ ، قَالَ : لَا ، هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ .