67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح
49
Chapter: Beating the tambourine during marriage ceremony and the wedding banquet.
٤٩
باب ضَرْبِ الدُّفِّ فِي النِّكَاحِ وَالْوَلِيمَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ar-Rubayy' bint Mu'awwidh ibn 'Afrā' | Rabia bint Muadh Al-Ansariya | Companion |
| Khalid ibn Dhakwan | Khalid ibn Dhakwan al-Madani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Bishr ibn al-Mufadl | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ | الربيع بنت معوذ الأنصارية | صحابي |
| خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ | خالد بن ذكوان المدني | صدوق حسن الحديث |
| بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 5147
Narrated Ar-Rabi`: (the daughter of Muawwidh bin Afra) After the consummation of my marriage, the Prophet came and sat on my bed as far from me as you are sitting now, and our little girls started beating the tambourines and reciting elegiac verses mourning my father who had been killed in the battle of Badr. One of them said, Among us is a Prophet who knows what will happen tomorrow. On that the Prophet said, Leave this (saying) and keep on saying the verses which you had been saying before.
سیدنا خالد بن ذکوان سے روایت ہے وہ سیدنا ربیع بنت معوذ بن عفراء ؓ سے بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ جب میری رخصتی ہوئی تو نبی ﷺ تشریف لائے اور میرے بستر پر بیٹھے جیسے تو میرے پاس بیٹھا ہے۔ اس دوران میں ہماری چھوٹی چھوٹی بچیوں نے دف بجانا شروع کر دیا اور میرے آباء و اجداد جو غزوہ بدر میں شہید ہو چکے تھے ان کا مرثیہ پڑھنے لگیں۔ ان میں سے ایک بچی نے اچانک کہہ دیا : ہم میں ایک نبی ہے جو ان باتوں کی خبر رکھتا ہے جو آئیندہ کل آنے والی ہیں۔ آپ نے فرمایا: ”یہ کہنا چھوڑ دو اور وہی کہو جو پہلے کہہ رہی تھیں۔“
Sayyidna Khalid bin Zakwan se riwayat hai woh Sayyida Rubayya bint Muawwiz bin Afra (Radi Allahu Anha) se bayan karte hain, unhon ne kaha ke jab meri rukhsati hui to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye aur mere bistar par baithe jaise tu mere paas baitha hai. Is doran mein hamari chhoti chhoti bachiyon ne duff bajana shuru kar diya aur mere aaba-o-ajdad jo Ghazwa-e-Badr mein shaheed ho chuke thay un ka marthiya parhne lagein. Un mein se ek bachi ne achanak keh diya: Hum mein ek Nabi hai jo in baton ki khabar rakhta hai jo aayinda kal aane wali hain. Aap ne farmaya: "Yeh kehna chhor do aur wahi kaho jo pehle keh rahi thin."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ ، قَالَ : قَالَتْ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ : جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ حِينَ بُنِيَ عَلَيَّ ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي ، فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ ، إِذْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ : وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ ، فَقَالَ : دَعِي هَذِهِ ، وَقُولِي بِالَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ .