67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


51
Chapter: To marry (a lady to) a man for what he knows of the Qur'an

٥١
باب التَّزْوِيجِ عَلَى الْقُرْآنِ وَبِغَيْرِ صَدَاقٍ‏.‏

NameFameRank
Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi Companion
Aba Hazim Salamah ibn Dinar al-A'raj Thiqah
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Ali ibn Abdallah Ali ibn al-Madini Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences

Sahih al-Bukhari 5149

Narrated Sahl bin Sa`d As-Sa`idi: While I was (sitting) among the people in the company of Allah's Apostle a woman stood up and said, O Allah's Apostle! She has given herself in marriage to you; please give your opinion of her. The Prophet did not give her any reply. She again stood up and said, O Allah's Apostle! She has given herself (in marriage) to you; so please give your opinion of her. The Prophet did not give her any reply. She again stood up for the third time and said, She has given herself in marriage to you: so give your opinion of her. So a man stood up and said, O Allah's Apostle! Marry her to me. The Prophet asked him, Have you got anything? He said, No. The Prophet said, Go and search for something, even if it were an iron ring. The man went and searched and then returned saying, I could not find anything, not even an iron ring. Then the Prophet said, Do you know something of the Qur'an (by heart)? He replied, I know (by heart) such Sura and such Sura. The Prophet said, Go! I have married her to you for what you know of the Qur'an (by heart).

سیدنا سہل بن سعد ساعدی ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں صحابہ کی جماعت کے ہمراہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا، اتنے میں ایک خاتون کھڑی ہوئی اور اس نے کہا: اللہ کے رسول! میں خود کو آپ لے لیے ہبہ کرتی ہوں۔ آپ اس بارے میں اپنی رائے قائم کر لیں آپ ﷺ نے اسے کوئی جواب نہ دیا۔ وہ پھر کھڑی ہوئی اور کہا: اللہ کے رسول! آپ کو آپ کے لیے ہبہ کر دیا ہے آپ جو چاہیں کریں۔ آپ ﷺ نے اس مرتبہ بھی کوئی جواب نہ دیا۔ وہ تیسری مرتبہ کھڑی ہوئی اور عرض کی: اس نے اپنا آپ آپ کے لیے ہبہ کر دیا ہے، اس نے اپنی رائے دیکھیں۔ تب ایک صحابی کھڑے ہوئے اور عرض کی: اللہ کے رسول! اس کا نکاح مجھ سے کر دیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تیرے پاس کچھ ہے؟“ اس نے کہا : نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”جاؤ تلاش کرو اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہو۔“ چنانچہ وہ گیا پھر واپس آ کر عرض کرنے لگا کہ میں نے وہاں کچھ نہیں پایا، لوہے کی انگوٹھی نہیں ملی۔ آپ ﷺ نے دریافت کیا: ”تمہارے پاس کچھ قرآن ہے؟“ اس نے کہا: جی ہاں، مجھے فلاں فلاں سورتیں یاد ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ، میں نے تمہارا نکاح اس سے کر دیا اس قرآن کے عوض جو تجھے یاد ہے۔“

Sayyidna Sahl bin Saad Saadi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke main sahaba ki jamaat ke humrah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir tha, itne mein ek khatoon khari hui aur is ne kaha: Allah ke Rasool! Main khud ko aap ke liye hiba karti hoon. Aap is bare mein apni raye qaim kar lein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise koi jawab na diya. Woh phir khari hui aur kaha: Allah ke Rasool! Aap ko aap ke liye hiba kar diya hai aap jo chahein karein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is martaba bhi koi jawab na diya. Woh teesri martaba khari hui aur arz ki: Is ne apna aap aap ke liye hiba kar diya hai, is ne apni raye dekhein. Tab ek sahabi khare hue aur arz ki: Allah ke Rasool! Is ka nikah mujh se kar dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya tere paas kuch hai?" Is ne kaha: Nahin. Aap ne farmaya: "Jao talash karo agarche lohe ki angoothi ho." Chunanche woh gaya phir wapas aa kar arz karne laga ke main ne wahan kuch nahin paya, lohe ki angoothi nahin mili. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft kiya: "Tumhare paas kuch Quran hai?" Is ne kaha: Jee haan, mujhe falan falan surtein yaad hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jao, main ne tumhara nikah is se kar diya is Quran ke ewaz jo tujhe yaad hai."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ ، يَقُولُ : إِنِّي لَفِي الْقَوْمِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَامَتِ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ ، فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ ؟ فَلَمْ يُجِبْهَا شَيْئًا ، ثُمَّ قَامَتْ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ ، فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ ؟ فَلَمْ يُجِبْهَا شَيْئًا ، ثُمَّ قَامَتِ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَتْ : إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ ، فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ ؟ فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْكِحْنِيهَا ، قَالَ : هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ : اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ، فَذَهَبَ فَطَلَبَ ، ثُمَّ جَاءَ ، فَقَالَ : مَا وَجَدْتُ شَيْئًا وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ، فَقَالَ : هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ ؟ قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا ، قَالَ : اذْهَبْ فَقَدْ أَنْكَحْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ .