68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


3
Chapter: Should a man tell his wife face to face that she is divorced

٣
باب مَنْ طَلَّقَ وَهَلْ يُوَاجِهُ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ بِالطَّلاَقِ

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ سهل بن سعد الساعدي صحابي
عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ العباس بن سهل الأنصاري ثقة
أَبِيهِ مالك بن ربيعة الساعدي صحابي
حَمْزَةَ حمزة بن أبي أسيد الأنصاري صدوق حسن الحديث
عَبْدُ الرَّحْمَنِ عبد الرحمن بن الغسيل صدوق فيه لين
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ إبراهيم بن أبي الوزير الهاشمي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد الله بن محمد الجعفي ثقة حافظ
وَأَبِي أُسَيْدٍ مالك بن ربيعة الساعدي صحابي
أَبِيهِ سهل بن سعد الساعدي صحابي
أَبِي أُسَيْدٍ مالك بن ربيعة الساعدي صحابي
حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ حمزة بن أبي أسيد الأنصاري صدوق حسن الحديث
عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ العباس بن سهل الأنصاري ثقة
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ عبد الرحمن بن الغسيل صدوق فيه لين
عَبْدِ الرَّحْمَنِ عبد الرحمن بن الغسيل صدوق فيه لين
الْحُسَيْنُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّيْسَابُورِيُّ الحسين بن الوليد القرشي ثقة
أَبُو نُعَيْمٍ الفضل بن دكين الملائي ثقة ثبت

Sahih al-Bukhari 5255

Abu Usaid (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we went out with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to a garden called Ash-Shaut till we reached two walls between which we sat down. The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘sit here,’ and went in (the garden). The Jauniyya (a lady from Bani Jaun) had been brought and lodged in a house in a date-palm garden in the home of Umaima bint An- Nu`man bin Sharahil, and her wet nurse was with her. When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entered to meet her, he said to her, ‘give me yourself (in marriage) as a gift.’ She said, ‘can a princess give herself in marriage to an ordinary man?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) raised his hand to pat her so that she might become tranquil. She said, ‘I seek refuge with Allah from you.’ He said, ‘you have sought refuge with One Who gives refuge.’ Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came out to us and said, ‘O Abu Usaid! Give her two white linen dresses to wear and let her go back to her family.’

سیدنا ابو اسید ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: کہ ہم نبی ﷺ کے ہمراہ باہر نکلے۔ چلتے چلتے ہم ایسے باغ میں پہنچ گئے جسے شوط کہا جاتا تھا۔ ہم اس کے در و دیوار کے درمیان جا کر بیٹھ گئے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم لوگ یہاں بیٹھ جاؤں۔“ اور آپ اندر تشریف لے گئے، وہاں جونیہ لائی گئی تھی۔ اسے ایک گھر میں بٹھایا گیا جو کھجوروں کے جھنڈ میں تھا اور وہ امیمہ بنت نعمان بن شرجیل کا تھا۔ اس کے ساتھ دیکھ بھال کے لیے ایک دایہ بھی تھی۔ جب نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لے گئے تو آپ نے فرمایا: ”تو اپنے آپ کو میرے حوالے کردے۔“ اس نے جواب دیا: کیا کوئی شہزادی اپنے آپ کو ایک عام آدمی کے حوالے کرسکتی ہے؟ آپ ﷺ نے اپنا ہاتھ بڑھایا اور اس کے سر پر رکھا تاکہ اسے سکون حاصل ہو۔ اس نے کہا: میں تم سے اللہ کی پناہ مانگتی ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تو نے ایسی ذات سے پناہ مانگی ہے جس کے ذریعے سے پناہ مانگی جاتی ہے۔“ اس کے بعد آپ ﷺ باہر ہمارے پاس تشریف لے آئے اور فرمایا: اے ابو اسید! ”اسے دو رازقیہ کپڑے پہنا کر اس کے گھر والوں کے پاس پہنچا دو۔“

Sayyidna Abu Usaid (radi Allahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: ke hum Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke hamrah bahar nikle. Chalte chalte hum aise bagh mein pahunch gaye jise Shaut kaha jata tha. Hum is ke dar-o-deewar ke darmiyan ja kar baith gaye. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Tum log yahan baith jao." Aur Aap andar tashreef le gaye, wahan Jauniya layi gayi thi. Ise aik ghar mein bithaya gaya jo khajooron ke jhand mein tha aur woh Umaima bint Nauman bin Sharjil ka tha. Is ke sath dekh bhaal ke liye aik daya bhi thi. Jab Nabi (sallallahu alaihi wasallam) is ke paas tashreef le gaye to Aap ne farmaya: "Tu apne aap ko mere hawale karde." Is ne jawab diya: Kya koi shehzadi apne aap ko aik aam aadmi ke hawale karsakti hai? Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne apna hath barhaya aur is ke sar par rakkha taakay ise sukoon hasil ho. Is ne kaha: Mein tum se Allah ki panah mangti hoon. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Tu ne aisi zaat se panah mangi hai jis ke zariye se panah mangi jati hai." Is ke baad Aap (sallallahu alaihi wasallam) bahar hamare paas tashreef le aaye aur farmaya: Ae Abu Usaid! "Ise do Razaqiya kapre pehna kar is ke ghar walon ke paas pahuncha do."

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ : الشَّوْطُ ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اجْلِسُوا هَا هُنَا ، وَدَخَلَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ ، فَأُنْزِلَتْ فِي بَيْتٍ فِي نَخْلٍ فِي بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَتُهَا حَاضِنَةٌ لَهَا ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : هَبِي نَفْسَكِ لِي ، قَالَتْ : وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ ؟ قَالَ : فَأَهْوَى بِيَدِهِ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهَا لِتَسْكُنَ ، فَقَالَتْ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ ، فَقَالَ : قَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا ، فَقَالَ : يَا أَبَا أُسَيْدٍ ، اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا .