68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


24
Chapter: Using gestures to express the decision of divorce

٢٤
باب الإِشَارَةِ فِي الطَّلاَقِ وَالأُمُورِ

Sahih al-Bukhari 5295

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘during the lifetime of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) a Jew attacked a girl and took some silver ornaments she was wearing and crushed her head. Her relative brought her to the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while she was in her last breaths, and she was unable to speak. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked her, ‘who has hit you? So-and so?’ mentioning somebody other than her murderer. She moved her head, indicating denial. The Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioned another person other than the murderer, and she again moved her head indicating denial. Then he asked, ‘was it so-and-so?’ mentioning the name of her killer. She nodded, agreeing. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), ordered that the head of that Jew be crushed between two stones.’

اور اویسی نے بیان کیا، ان سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے شعبہ بن حجاج نے، ان سے ہشام بن یزید نے، ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کے زمانہ میں ایک یہودی نے ایک لڑکی پر ظلم کیا، اس کے چاندی کے زیورات جو وہ پہنے ہوئے تھی چھین لیے اور اس کا سر کچل دیا۔ لڑکی کے گھر والے اسے نبی کریم ﷺ کے پاس لائے تو اس کی زندگی کی بس آخری گھڑی باقی تھی اور وہ بول نہیں سکتی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تمہیں کس نے مارا ہے؟ فلاں نے؟ نبی کریم ﷺ نے اس واقعہ سے غیر متعلق آدمی کا نام لیا۔ اس لیے اس نے اپنے سر کے اشارہ سے کہا کہ نہیں۔ بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے ایک دوسرے شخص کا نام لیا اور وہ بھی اس واقعہ سے غیر متعلق تھا تو لڑکی نے سر کے اشارہ سے کہا کہ نہیں، پھر نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ فلاں نے تمہیں مارا ہے؟ تو اس لڑکی نے سر کے اشارہ سے ہاں کہا۔

Aur Awaisi ne bayan kiya, un se Ibrahim bin Saad ne bayan kiya, un se Sha'bah bin Hujjaj ne, un se Hisham bin Yazid ne, un se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ek yahudi ne ek ladki par zulm kiya, uske chaandi ke zewarat jo woh pehne huwe thi chheen liye aur us ka sir kuchal diya. Ladki ke ghar walon ne use Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laye to us ki zindagi ki bas aakhiri ghari baki thi aur woh bol nahin sakti thi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poochha ke tumhein kis ne mara hai? Falan ne? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is waqia se ghair mutalliq aadmi ka naam liya. Is liye us ne apne sir ke ishaara se kaha ke nahin. Bayan kiya ke phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek doosre shakhsh ka naam liya aur woh bhi is waqia se ghair mutalliq tha to ladki ne sir ke ishaara se kaha ke nahin, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dar-y-aft farmaaya ke falan ne tumhein mara hai? To is ladki ne sir ke ishaara se haan kaha.

وَقَالَ الْأُوَيْسِيُّ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَارِيَةٍ ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا ، وَرَضَخَ رَأْسَهَا ، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ فِي آخِرِ رَمَقٍ وَقَدْ أُصْمِتَتْ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَتَلَكِ ؟ فُلَانٌ لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا ، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لَا ، قَالَ : فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا ، فَأَشَارَتْ أَنْ لَا ، فَقَالَ : فَفُلَانٌ لِقَاتِلِهَا ، فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ .