69.
Supporting the Family
٦٩-
كتاب النفقات
13
Chapter: The expenditure of a poor man on his family
١٣
باب نَفَقَةِ الْمُعْسِرِ عَلَى أَهْلِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibrāhīm bn sa‘din | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 5368
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I am ruined.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘why?’ He said, ‘I had sexual intercourse with my wife while fasting (in the month of Ramadan).’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘Manumit a slave (as expiation).’ He replied, ‘I cannot afford that.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then fast for two successive months.’ He said, ‘I cannot.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then feed sixty poor persons.’ He said, ‘I have nothing to do that.’ In the meantime a basket full of dates was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) . He said, ‘where is the questioner.’ The man said, ‘I am here.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to him), ‘give this (basket of dates) in charity (as expiation).’ He said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), shall I give it to poorer people than us? By Him Who sent you with the Truth, there is no family between Madina's two mountains poorer than us.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled till his pre-molar teeth became visible. He then said, ‘then take it.’
ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن شہاب نے بیان کیا، ان سے حمید بن عبدالرحمٰن نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک صاحب آئے اور کہا کہ میں تو ہلاک ہو گیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ آخر کیا بات ہوئی؟ انہوں نے کہا کہ میں نے اپنی بیوی سے رمضان میں ہمبستری کر لی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر ایک غلام آزاد کر دو۔ ( یہ کفارہ ہو جائے گا ) انہوں نے عرض کیا کہ میرے پاس کچھ نہیں ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر دو مہینے متواتر روزے رکھ لو۔ انہوں نے کہا کہ مجھ میں اس کی بھی طاقت نہیں ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ۔ انہوں نے کہا کہ اتنا بھی میرے پاس نہیں ہے۔ اس کے بعد آپ کے پاس ایک ٹوکرا لایا گیا جس میں کھجوریں تھیں۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کہ مسئلہ پوچھنے والا کہاں ہے؟ ان صاحب نے عرض کیا میں یہاں حاضر ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ لو اسے ( اپنی طرف سے ) صدقہ کر دینا۔ انہوں نے کہا اپنے سے زیادہ ضرورت مند پر؟ یا رسول اللہ! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، ان دونوں پتھریلے میدانوں کے درمیان کوئی گھرانہ ہم سے زیادہ محتاج نہیں ہے۔ اس پر نبی کریم ﷺ ہنسے اور آپ کے مبارک دانت دکھائی دینے لگے اور فرمایا، پھر تم ہی اس کے زیادہ مستحق ہو۔
hum se ahmad bin yunos ne bayan kiya, kaha hum se ibrahim bin saad ne bayan kiya, kaha hum se ibn shahab ne bayan kiya, in se hamid bin abdul rahman ne aur in se abu hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek sahib aaye aur kaha ke mein to halak ho gaya. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke akhir kya baat hui? unhon ne kaha ke mein ne apni biwi se ramazan mein hambastri kar li. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir ek ghulam azad kar do. ( yeh kaffarah ho jaaye ga ) unhon ne arz kiya ke mere paas kuchh nahin hai. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir do maheenay mutawatir roze rakh lo. unhon ne kaha ke mujh mein is ki bhi taqat nahin hai. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir saath maskeenon ko khana khilalo. unhon ne kaha ke itna bhi mere paas nahin hai. is ke baad aap ke paas ek tokara laya gaya jis mein khajooriyan thin. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dar-yaft farmaya ke masla puchhne wala kahan hai? un sahib ne arz kiya mein yahan haazir hon. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke lo isay ( apni taraf se ) sadqa kar dena. unhon ne kaha apne se zyada zarurat mand per? ya rasoolullah! is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke sath bheja hai, in dono patharele maidanon ke darmiyan koi gharana hum se zyada muhtaj nahin hai. is per nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hanse aur aap ke mubarak dant dikhaye dene lage aur farmaya, phir tum hi is ke zyada mustahak ho.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : هَلَكْتُ ، قَالَ : وَلِمَ ؟ قَالَ : وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ ، قَالَ : فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ، قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي ، قَالَ : فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ، قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ ، قَالَ : فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ، قَالَ : لَا أَجِدُ ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ، فَقَالَ : أَيْنَ السَّائِلُ ؟ قَالَ : هَا أَنَا ذَا ، قَالَ : تَصَدَّقْ بِهَذَا ، قَالَ : عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ، قَالَ : فَأَنْتُمْ إِذًا .