70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة
6
Chapter: Whoever ate till he was satisfied
٦
باب مَنْ أَكَلَ حَتَّى شَبِعَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman bn abī bakrin | Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abū ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
abīh | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
mu‘tamirun | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
mūsá | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبُو عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
أَبِيهِ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
مُعْتَمِرٌ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
مُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5382
Abdur-Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were one hundred and thirty men sitting with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘have anyone of you any food with him?’ It happened that one man had one Sa of wheat flour (or so) which was turned into dough then. After a while a tall lanky pagan came, driving some sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘will you sell us (a sheep), or give (it to) us as a gift?’ The pagan said, ‘no, but I will sell it.’ So the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) bought from him a sheep which was slaughtered, and then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that the liver, the kidneys, lungs and heart, etc., of that sheep be roasted. By Allah, none of those one hundred and thirty men but had his share of those things. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to those who were present, and also kept a share for those who were absent He then served that cooked sheep in two big trays and we all ate together our fill, yet there remained a part of it in those two trays which I carried on the camel.’
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ابوعثمان نہدی نے بھی بیان کیا اور ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ہم ایک سو تیس آدمی نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے۔ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ تم میں سے کسی کے پاس کھانا ہے۔ ایک صاحب نے اپنے پاس سے ایک صاع کے قریب آٹا نکالا، اسے گوندھ لیا گیا، پھر ایک مشرک لمبا تڑنگا اپنی بکریاں ہانکتا ہوا ادھر آ گیا۔ نبی کریم ﷺ نے اس سے دریافت فرمایا کہ یہ بیچنے کی ہیں یا عطیہ ہیں یا نبی کریم ﷺ نے ( عطیہ کے بجائے ) ہبہ فرمایا۔ اس شخص نے کہا کہ نہیں بلکہ بیچنے کی ہیں۔ چنانچہ نبی کریم ﷺ نے اس سے ایک بکری خریدی پھر ذبح کی گئی اور آپ نے اس کی کلیجی بھونے جانے کا حکم دیا اور قسم اللہ کی ایک سو تیس لوگوں کی جماعت میں کوئی شخص ایسا نہیں رہا جسے نبی کریم ﷺ نے اس بکری کی کلیجی کا ایک ایک ٹکڑا کاٹ کر نہ دیا ہو مگر وہ موجود تھا تو اسے وہیں دے دیا اور اگر وہ موجود نہیں تھا تو اس کا حصہ محفوظ رکھا، پھر اس بکری کے گوشت کو پکا کر دو بڑے کونڈوں میں رکھا اور ہم سب نے ان میں سے پیٹ بھر کر کھایا پھر بھی دونوں کونڈوں میں کھانا بچ گیا تو میں نے اسے اونٹ پر لاد لیا۔ عبدالرحمٰن راوی نے ایسا ہی کوئی کلمہ کہا۔
hum se Musa bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Mu'tamir bin Sulaiman ne bayan kiya, un se un ke wald ne bayan kiya, unhon ne kaha ke Abu Usman Nahdi ne bhi bayan kiya aur un se Abdul Rahman bin Abi Bakr (رضي الله تعالى عنه)uma ne bayan kiya ke hum aik so tees aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dar yaft farmaaya ke tum mein se kisi ke pas khana hai. aik sahib ne apne pas se aik sa' ke qareeb aata nikala, isay gondh lia gaya, phir aik mushrik lamba taringa apni bakriyan hankta hua udhar aa gaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se dar yaft farmaaya ke yeh bechne ki hain ya atiya hain ya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( atiya ke bajaye ) haba farmaaya. is shakhs ne kaha ke nahin balke bechne ki hain. chananchh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se aik bakri kharidi phir zabh ki gayi aur aap ne is ki kaleji bhonne jane ka hukm diya aur qasam Allah ki aik so tees logo ki jama'at mein koi shakhs aisa nahin raha jise Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bakri ki kaleji ka aik aik tukra kaat kar nah de diya ho magar woh maujud tha to use waheen de diya aur agar woh maujud nahin tha to is ka hissa makhfooz rakha, phir is bakri ke gosht ko pakkar do baray kundon mein rakha aur hum sab ne in mein se pet bhar kar khaya phir bhi donon kundon mein khana bach gaya to main ne isay ont par laad lia. Abdul Rahman rawi ne aisa hi koi kalam kaha.
حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : وَحَدَّثَ أَبُو عُثْمَانَ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ؟ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ ، أَوْ قَالَ : هِبَةٌ ، قَالَ : لَا ، بَلْ بَيْعٌ ، قَالَ : فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً ، فَصُنِعَتْ ، فَأَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ يُشْوَى وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلَاثِينَ وَمِائَةٍ إِلَّا قَدْ حَزَّ لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَهَا لَهُ ، ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا قَصْعَتَيْنِ ، فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ ، فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ كَمَا قَالَ .