70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة
29
Chapter: Eating in a dish decorated with silver
٢٩
باب الأَكْلِ فِي إِنَاءٍ مُفَضَّضٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
‘abd al-raḥman bn abī laylá | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
mujāhidan | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
sayf bn abī sulaymān | Saif bin Abi Sulaiman al-Makhzumi | Trustworthy, Firm |
abū nu‘aymin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
مُجَاهِدًا | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ | سيف بن أبي سليمان المخزومي | ثقة ثبت |
أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5426
Abdur-Rahman bin Abi Laila narrated, ‘we were sitting in the company of Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) who asked for water and a Magian brought him water. But when he placed the cup in his hand, he threw it at him and said, ‘had I not forbidden him to do so more than once or twice?’ He wanted to say, ‘I would not have done so,’ adding, ‘but I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘do not wear silk or Dibaj, and do not drink in silver or golden vessels, and do not eat in plates of such metals, for such things are for the unbelievers in this worldly life and for us in the Hereafter’.’
ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے سیف بن ابی سلیمان نے، کہا کہ میں نے مجاہد سے سنا، کہا کہ مجھ سے عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ نے بیان کیا کہ یہ لوگ حذیفہ بن الیمان رضی اللہ عنہ کی خدمت میں موجود تھے۔ انہوں نے پانی مانگا تو ایک مجوسی نے ان کو پانی ( چاندی کے پیالے میں ) لا کر دیا۔ جب اس نے پیالہ ان کے ہاتھ میں دیا تو انہوں نے پیالہ کو اس پر پھینک کر مارا اور کہا اگر میں نے اسے بارہا اس سے منع نہ کیا ہوتا ( کہ چاندی سونے کے برتن میں مجھے کچھ نہ دیا کرو ) آگے وہ یہ فرمانا چاہتے تھے کہ تو میں اس سے یہ معاملہ نہ کرتا لیکن میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے کہ ریشم و دیبا نہ پہنو اور نہ سونے چاندی کے برتن میں کچھ پیو اور نہ ان کی پلیٹوں میں کچھ کھاؤ کیونکہ یہ چیزیں ان ( کفار کے لیے ) دنیا میں ہیں اور ہمارے لیے آخرت میں ہیں۔
hum se Abu Naeem ne bayan kiya, kaha hum se Saif bin Abi Sulaiman ne, kaha ke main ne Mujahid se suna, kaha ke mujh se Abdul Rahman bin Abi Laila ne bayan kiya ke yeh log Hazifa bin Al Yamaan (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein maujood thay. Unhon ne pani manga to ek Majoosi ne un ko pani ( chandi ke piyale mein ) la kar diya. Jab us ne piyala un ke hath mein diya to unhon ne piyala ko us par phenk kar mara aur kaha agar main ne is se baraha is se mana na kiya hota ( ke chandi sone ke bartan mein mujhe kuchh na diya karo ) aage woh yeh farmana chahte thay ke to main is se yeh mamla na karta lekin main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai ke resham o diba na pehno aur na sone chandi ke bartan mein kuchh piyo aur na un ki plateon mein kuchh khaao kyunki yeh cheezen un ( kufar ke liye ) duniya mein hain aur hamare liye aakhirat mein hain.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُجَاهِدًا ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى ، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فَاسْتَسْقَى ، فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ ، وَقَالَ : لَوْلَا أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ ، كَأَنَّهُ يَقُولُ : لَمْ أَفْعَلْ هَذَا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ ، وَلَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا ، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ .