72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
21
Chapter: The animals slaughtered by Bedouins or the like
٢١
باب ذَبِيحَةِ الأَعْرَابِ وَنَحْوِهِمْ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
wal-ṭufāwī | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Tafawi | Trustworthy, he sometimes errs |
abū khālidin | Sulayman ibn Hayyan al-Ja'fari | Saduq Hasan al-Hadith |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
usāmah bn ḥafṣin al-madanī | Usamah ibn Hafs al-Madani | Saduq Hasan al-Hadith |
al-darāwardī | Abd al-Aziz ibn Muhammad al-Darawardi | Trustworthy, good in Hadith |
‘alīyun | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
muḥammad bn ‘ubayd al-lah | Muhammad ibn Ubayd Allah al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
وَالطُّفَاوِيُّ | محمد بن عبد الرحمن الطفاوي | صدوق يهم |
أَبُو خَالِدٍ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
أُسَامَةُ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَنِيُّ | أسامة بن حفص المدني | صدوق حسن الحديث |
الدَّرَاوَرْدِيِّ | عبد العزيز بن محمد الدراوردي | صدوق حسن الحديث |
عَلِيٌّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ | محمد بن عبيد الله القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 5507
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that a group of people said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘some people bring us meat and we do not know whether they have mentioned Allah's Name or not on slaughtering the animal.’ He said, ‘mention Allah's Name on it and eat.’ Those people had embraced Islam recently.
ہم سے محمد بن عبیداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسامہ بن حفص مدنی نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ ( گاؤں کے ) کچھ لوگ ہمارے یہاں گوشت ( بیچنے ) لاتے ہیں اور ہمیں معلوم نہیں کہ انہوں نے اس پر اللہ کا نام بھی ( ذبح کرتے وقت ) لیا تھا یا نہیں؟ آپ نے فرمایا کہ تم ان پر کھاتے وقت اللہ کا نام لیا کرو اور کھا لیا کرو۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ یہ لوگ ابھی اسلام میں نئے نئے داخل ہوئے تھے۔ اس کی متابعت علی نے دراوردی سے کی اور اس کی متابعت ابوخالد اور طفاوی نے کی۔
hum se Muhammad bin 'Ubaid-al-llah ne bayan kiya, kaha hum se Usamah bin Hafs Madani ne bayan kiya, un se Hisham bin عروہ ne, un se un ke wald ne aur un se A'ishah radi-Allahu 'anha ne ke ( gaon ke ) kuchh log hamare yahan gosht ( bechne ) late hain aur hamen ma'loom nahin ke unhon ne is par Allah ka naam bhi ( zabh karte waqt ) liya tha ya nahin? aap ne farmaya ke tum in par khate waqt Allah ka naam liya karo aur kha liya karo. A'ishah radi-Allahu 'anha ne bayan kiya ke yeh log abhi Islam mein naye naye dakhil hue the. is ki mutaabat Ali ne Dirawardi se ki aur is ki mutaabat Abu-Khalid aur Tafawi ne ki.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَا بِاللَّحْمِ لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا ، فَقَالَ : سَمُّوا عَلَيْهِ أَنْتُمْ وَكُلُوهُ ، قَالَتْ : وَكَانُوا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ ، تَابَعَهُ عَلِيٌّ ، عَنْ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، وَتَابَعَهُ أَبُو خَالِدٍ ، وَالطُّفَاوِيُّ .