74.
Drinks
٧٤-
كتاب الأشربة
27
Chapter: To drink in gold utensils
٢٧
باب الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
ibn abī laylá | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ḥafṣ bn ‘umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةُ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
ابْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5632
Ibn Abi Laila narrated that while Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) was at Mada'in, he asked for water. The chief of the village brought him a silver vessel. Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) threw it away and said, ‘I have thrown it away because I told him not to use it, but he has not stopped using it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us to wear clothes of silk or Dibaj and to drink in gold or silver utensils. He said, these things are for them (unbelievers) in this world and for you (Muslims) in the Hereafter.'
ہم سے حفص بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے حکیم بن ابی لیلیٰ نے، انہوں نے بیان کیا کہ حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ مدائن میں تھے۔ انہوں نے پانی مانگا تو ایک دیہاتی نے ان کو چاندی کے برتن میں پانی لا کر دیا، انہوں نے برتن کو اس پر پھینک مارا پھر کہا میں نے برتن صرف اس وجہ سے پھینکا ہے کہ اس شخص کو میں اس سے منع کر چکا تھا لیکن یہ باز نہ آیا اور رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ریشم و دیبا کے پہننے سے اور سونے اور چاندی کے برتن میں کھانے پینے سے منع کیا تھا اور آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا تھا کہ یہ چیزیں ان کفار کے لیے دنیا میں ہیں اور تمہیں آخرت میں ملیں گے۔
hum se hafs bin umar ne bayan kiya, kaha hum se shub'a ne bayan kiya, un se hakim bin abi layla ne, unhon ne bayan kiya ke huzaifa bin yaman (رضي الله تعالى عنه) madain mein the. unhon ne pani manga to ek dehati ne un ko chandi ke bartan mein pani la kar diya, unhon ne bartan ko us par phenk mara phir kaha main ne bartan sirf is wajah se phenka hai ke is shakhs ko main is se mana kar chuka tha lekin yeh baz na aaya aur rasool allah salla allahu alaihi wasallam ne hamen resham o diba ke pehnne se aur sone aur chandi ke bartan mein khane peene se mana kiya tha aur aap salla allahu alaihi wasallam ne irshad farmaya tha ke yeh cheezain un kafir ke liye duniya mein hain aur tumhein aakhirat mein milen ge.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ/a> ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَايِنِ فَاسْتَسْقَى فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِقَدَحِ فِضَّةٍ فَرَمَاهُ بِهِ ، فَقَالَ : إِنِّي لَمْ أَرْمِهِ إِلَّا أَنِّي نَهَيْتُهُ فَلَمْ يَنْتَهِ وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، وَقَالَ : هُنَّ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَهِيَ لَكُمْ فِي الْآخِرَةِ .