76.
Medicine
٧٦-
كتاب الطب


23
Chapter: Al-Udhra (throat or tonsil diseases)

٢٣
باب الْعُذْرَةِ

NameFameRank
umm qaysin bint miḥṣanin al-asadīyah Aminah bint Muhsin al-Asadiyyah Companion
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali Trustworthy jurist, sound
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
wa’isḥāq bn rāshidin Ishaq ibn Rashid al-Raqqi Saduq Hasan al-Hadith
shu‘aybun Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
abū al-īmān Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound
yūnus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy

Sahih al-Bukhari 5715

Umm Qais (رضي الله تعالى عنها) narrated that she took to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) one of her sons whose palate and tonsils she had pressed because he had throat trouble. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘why do you pain your children by getting the palate pressed like that? Use the Ud Al-Hindi (certain Indian incense) for it cures seven diseases one of which is pleurisy.’

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے کہا کہ مجھے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے خبر دی کہ ام قیس بنت محصن اسدیہ نے انہیں خبر دی، ان کا تعلق قبیلہ خزیمہ کی شاخ بن اسد سے تھا وہ ان ابتدائی مہاجرات میں سے تھیں جنہوں نے نبی کریم ﷺ سے بیعت کی تھی۔ آپ عکاشہ بن محصن رضی اللہ عنہ کی بہن ہیں ( انہوں نے بیان کیا کہ ) وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں اپنے ایک بیٹے کو لے کر آئیں۔ انہوں نے اپنے لڑکے کے «عذرة» کا علاج تالو دبا کر کیا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا، آخر تم عورتیں کیوں اپنی اولاد کو یوں تالو دبا کر تکلیف پہنچاتی ہو۔ تمہیں چاہیئے کہ اس مرض میں عود ہندی کا استعمال کیا کرو کیونکہ اس میں سات بیماریوں سے شفاء ہے۔ ان میں ایک ذات الجنب کی بیماری بھی ہے۔ ( عود ہندی سے ) نبی کریم ﷺ کی مراد «كست» تھی یہی عود ہندی ہے۔ اور یونس اور اسحاق بن راشد نے بیان کیا اور ان سے زہری نے اس روایت میں بجائے «اعلقت عليه‏.‏» کے «علقت عليه‏.‏» نقل کیا ہے۔

Hum se Abulaiman ne bayan kya, kaha hum ko Shuaib ne khabar di, unhen Zuhri ne kaha keh mujhe Ubaidullah bin Abdullah bin Utba ne khabar di keh Umme Qais bint Muhsin Asadiya ne unhen khabar di, un ka ta'aluq qabeela Khuzaima ki shaakh Banu Asad se tha woh un ibtidai muhajirat mein se thin jinhon ne Nabi Kareem ﷺ se bai'at ki thi. Aap Ukasha bin Muhsin Radi Allahu Anhu ki behen hain (unhon ne bayan kya keh) woh Rasool Allah ﷺ ki khidmat mein apne aik bete ko lekar aayin. Unhon ne apne ladke ke «azrat» ka ilaaj taalu daba kar kya tha Nabi Kareem ﷺ ne farmaya, aakhir tum auratain kyun apni aulad ko yun taalu daba kar takleef pahunchati ho. Tumhen chahiye keh is marz mein ud hindi ka istemaal kya karo kyunkeh is mein saat bimariyon se shifa hai. In mein aik zaat-ul-janb ki bimari bhi hai. (Ud hindi se) Nabi Kareem ﷺ ki muraad «kast» thi yahi ud hindi hai. Aur Yunus aur Ishaq bin Rashid ne bayan kya aur un se Zuhri ne is riwayat mein bajaye «alaqtu alaihi.» ke «alaqtu alaihi.» naqal kya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيَّةَ أَسَدَ خُزَيْمَةَ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ اللَّاتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ أُخْتُ عُكَاشَةَ أَخْبَرَتْهُ : أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لَهَا قَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَلَى مَا تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ ، عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا : ذَاتُ الْجَنْبِ ، يُرِيدُ الْكُسْتَ وَهُوَ الْعُودُ الْهِنْدِيُّ ، وَقَالَ يُونُسُ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ عَلَّقَتْ عَلَيْهِ .