9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
35
Chapter: The Adhan for the Salat (prayer) after its stated time is over
٣٥
باب الأَذَانِ بَعْدَ ذَهَابِ الْوَقْتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
‘abd al-lah bn abī qatādah | Abdullah ibn Abi Qatadah al-Ansari | Trustworthy |
ḥuṣaynun | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
muḥammad bn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
‘imrān bn maysarah | Imran ibn Maysarah al-Manqari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ | عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري | ثقة |
حُصَيْنٌ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ | عمران بن ميسرة المنقري | ثقة |
Sahih al-Bukhari 595
ار. Abdullah bin Abi Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, "One night we were traveling with the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) and some people said, 'We wish that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would take a rest along with us during the last hours of the night.' He said, 'I am afraid that you will sleep and miss the (Fajr) prayer.' Bilal (رضي الله تعالى عنه) said, 'I will make you get up.' So all slept and Bilal (رضي الله تعالى عنه) rested his back against his Rahila and he too was overwhelmed (by sleep) and slept. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) got up when the edge of the sun had risen and said, 'O Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ)! What about your statement?' He replied, 'I have never slept such a sleep.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'Allah captured your souls when He wished, and released them when He wished. O Bilal (رضي الله تعالى عنه)! Get up and pronounce the Adhan for the prayer.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed ablution and when the sun came up and became bright, he stood up and prayed."
ہم سے عمران بن میسرہ نے روایت کیا، کہا ہم سے محمد بن فضیل نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حصین بن عبدالرحمٰن نے عبداللہ بن ابی قتادہ سے، انہوں نے اپنے باپ سے، کہا ہم ( خیبر سے لوٹ کر ) نبی کریم ﷺ کے ساتھ رات میں سفر کر رہے تھے۔ کسی نے کہا کہ یا رسول اللہ! آپ اب پڑاؤ ڈال دیتے تو بہتر ہوتا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ مجھے ڈر ہے کہ کہیں نماز کے وقت بھی تم سوتے نہ رہ جاؤ۔ اس پر بلال رضی اللہ عنہ بولے کہ میں آپ سب لوگوں کو جگا دوں گا۔ چنانچہ سب لوگ لیٹ گئے۔ اور بلال رضی اللہ عنہ نے بھی اپنی پیٹھ کجاوہ سے لگا لی۔ اور ان کی بھی آنکھ لگ گئی اور جب نبی کریم ﷺ بیدار ہوئے تو سورج کے اوپر کا حصہ نکل چکا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا بلال! تو نے کیا کہا تھا۔ وہ بولے آج جیسی نیند مجھے کبھی نہیں آئی۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ تمہاری ارواح کو جب چاہتا ہے قبض کر لیتا ہے اور جس وقت چاہتا ہے واپس کر دیتا ہے۔ اے بلال! اٹھ اور اذان دے۔ پھر آپ ﷺ نے وضو کیا اور جب سورج بلند ہو کر روشن ہو گیا تو آپ ﷺ کھڑے ہوئے اور نماز پڑھائی۔
Ham se Imran bin Maysarah ne riwayat kiya, kaha ham se Muhammad bin Fazeel ne bayan kiya, kaha ham se Husain bin Abdul Rahman ne Abdullah bin Abi Qatadah se, unho ne apne baap se, kaha ham ( Khaibar se laut kar ) Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ke sath raat mein safar kar rahe the. Kisi ne kaha ke ya Rasool Allah! Aap ab parhao daal dete to behtar hota. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke mujhe dar hai ke kahin namaz ke waqt bhi tum sotay na rah jao. Is par Bilal رضی اللہ عنہ bole ke main aap sab logo ko jaga doonga. Chananche sab log lete gaye. Aur Bilal رضی اللہ عنہ ne bhi apni peeth kajawah se laga li. Aur un ki bhi aankh lag gayi aur jab Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم bedar hue to suraj ke oopar ka hissa nikal chuka tha. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya Bilal! Tu ne kya kaha tha. Wo bole aaj jaisi neend mujhe kabhi nahi aayi. Phir Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke Allah ta'ala tumhari arwah ko jab chahta hai qabz kar leta hai aur jis waqt chahta hai wapas kar deta hai. Aye Bilal! Uth aur adhan de. Phir aap صلی اللہ علیہ وسلم ne wazu kiya aur jab suraj buland ho kar roshan ho gaya to aap صلی اللہ علیہ وسلم khade hue aur namaz padhai.
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سِرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ ، قَالَ بِلَالٌ : أَنَا أُوقِظُكُمْ ، فَاضْطَجَعُوا وَأَسْنَدَ بِلَالٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَنَامَ ، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ ، فَقَالَ : يَا بِلَالُ ، أَيْنَ مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : مَا أُلْقِيَتْ عَلَيَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ ، قَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ يَا بِلَالُ ، قُمْ فَأَذِّنْ بِالنَّاسِ بِالصَّلَاةِ فَتَوَضَّأَ ، فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَاضَّتْ قَامَ فَصَلَّى .