81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق
26
Chapter: To give up sinful deeds
٢٦
باب الاِنْتِهَاءِ عَنِ الْمَعَاصِي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘abd al-raḥman | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
abū al-zinād | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
shu‘aybun | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
abū al-īmān | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
أَبُو الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6483
Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that he heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘my example and the example of the people is that of a man who made a fire, and when it lighted what was around it, Moths and other insects started falling into the fire. The man tried (his best) to prevent them, (from falling in the fire) but they overpowered him and rushed into the fire. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, now, similarly, I take hold of the knots at your waist (belts) to prevent you from falling into the Fire, but you insist on falling into it.’
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، کہا ہم سے ابوالزناد نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن نے بیان کیا، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا اور انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا آپ ﷺ نے فرمایا کہ میری اور لوگوں کی مثال ایک ایسے شخص کی ہے جس نے آگ جلائی، جب اس کے چاروں طرف روشنی ہو گئی تو پروانے اور یہ کیڑے مکوڑے جو آگ پر گرتے ہیں اس میں گرنے لگے اور آگ جلانے والا انہیں اس میں سے نکالنے لگا لیکن وہ اس کے قابو میں نہیں آئے اور آگ میں گرتے رہے۔ اسی طرح میں تمہاری کمر کو پکڑ کر آگ سے تمہیں نکالتا ہوں اور تم ہو کہ اسی میں گرتے جاتے ہو۔
hum se Abu'l-Iman ne bayan kiya, kaha hum ko Shu'aib ne khabar di, kaha hum se Abu'l-Zunad ne bayan kiya, un se 'Abdul-Rahman ne bayan kiya, unhon ne Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se suna aur unhon ne Rasul Allah salla Allahu 'alayhi wa sallam se suna aap salla Allahu 'alayhi wa sallam ne farmaya ke meri aur logoon ki misal ek aise shakhs ki hai jis ne aag jalayi, jab us ke chaaron taraf roshni ho gai to parwane aur yeh kired makooray jo aag per girte hain us mein girne lage aur aag jalane wala unhen is mein se nikalne laga lekin woh is ke qaboo mein nahi aaye aur aag mein girte rahe. isi tarah main tumhari kamar ko pakad kar aag se tumhen nikalta hoon aur tum ho ke usi mein girte jaate ho.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ ، كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ، جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي تَقَعُ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا ، فَجَعَلَ يَنْزِعُهُنَّ وَيَغْلِبْنَهُ فَيَقْتَحِمْنَ فِيهَا ، فَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ وَهُمْ يَقْتَحِمُونَ فِيهَا .