82.
Divine Will (Al-Qadar)
٨٢-
كتاب القدر
12
Chapter: No power can withhold what Allah gives
١٢
باب لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللَّهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Mughayra | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Warrād | Warrad Al-Thaqafi | Trustworthy |
| Abdahu bin Abi Lubabah | Abda ibn Abi Lubaba al-Asadi | Trustworthy |
| Warrādan | Warrad Al-Thaqafi | Trustworthy |
| Abdahu | Abda ibn Abi Lubaba al-Asadi | Trustworthy |
| Fulayh | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Muhammad ibn Sinan | Muhammad ibn Sinan al-Bahli | Trustworthy, Established |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْمُغِيرَةُ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
| وَرَّادٍ | وراد الثقفي | ثقة |
| عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ | عبدة بن أبي لبابة الأسدي | ثقة |
| وَرَّادًا | وراد الثقفي | ثقة |
| عَبْدَةُ | عبدة بن أبي لبابة الأسدي | ثقة |
| فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ | محمد بن سنان الباهلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6615
Narrated Warrad: (the freed slave of Al-Mughira bin Shu`ba) Muawiya wrote to Mughira. 'Write to me what you heard the Prophet saying after his prayer.' So Al-Mughira dictated to me and said, I heard the Prophet saying after the prayer, 'None has the right to be worshipped but Allah Alone Who has no partner. O Allah! No-one can withhold what You give, and none can give what You withhold, and the fortune of a man of means is useless before You (i.e., only good deeds are of value).
حضرت مغیرہ بن شعبہ ؓ کے آزاد کردہ غلام وراد سے روایت ہے کہ حضرت امیر معاویہ ؓ نے حضرت مغیرہ بن شعبہ ؓ کو خط لکھا کہ مجھے نبی ﷺ کی وہ دعا لکھ بھیجو جو تم نے آپ ﷺ کو نماز کے بعد کرتے سنی ہو، چنانچہ حضرت مغیرہ ؓ نے مجھے لکھنے کا حکم دیا اور کہا: میں نے نبی ﷺ سے سنا ہے آپ ہر نماز کے بعد یہ دعا کرتے تھے: اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں۔ اے اللہ! جو تو دینا چاہیئے اسے کوئی روکنے والا نہیں اور جو تو روکنا چاہے اسے کوئی دینے والا نہیں اور تیرے حضور کسی دولت مند کی دولت کچھ کام نہیں آ سکتی۔ ابن جریج نے کہا: مجھے عبدہ نے خبر دی اور انہیں وراد نے بتایا، پھر اس کے بعد میں امیر معاویہ ؓ کے پاس گیا تو میں نے سنا کہ وہ لوگوں کو یہ دعا پڑھنے کا حکم دیتے تھے۔
Hazrat Mugheerah bin Shuba (Razi Allahu Anhu) ke azad-karda ghulam Warrad se riwayat hai ke Hazrat Ameer Muawiyah (Razi Allahu Anhu) ne Hazrat Mugheerah bin Shuba (Razi Allahu Anhu) ko khat likha ke mujhe Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki woh dua likh bhejo jo tum ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko namaz ke baad karte suni ho, chunanche Hazrat Mugheerah (Razi Allahu Anhu) ne mujhe likhne ka hukm diya aur kaha: Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai Aap har namaz ke baad yeh dua karte the: Allah ke siwa koi mabood-e-barhaq nahi. Woh yakta hai us ka koi shareek nahi. Ae Allah! jo Tu dena chahe ise koi rokne wala nahi aur jo Tu rokna chahe ise koi dene wala nahi aur Tere huzoor kisi daulat-mand ki daulat kuch kaam nahi aa sakti. Ibn Juraij ne kaha: Mujhe Abdah ne khabar di aur unhein Warrad ne bataya, phir is ke baad main Ameer Muawiyah (Razi Allahu Anhu) ke paas gaya toh main ne suna ke woh logon ko yeh dua padhne ka hukm dete the.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ : اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ خَلْفَ الصَّلَاةِ ، فَأَمْلَى عَلَيَّ الْمُغِيرَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ خَلْفَ الصَّلَاةِ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ، وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ ، أَنَّ وَرَّادًا ، أَخْبَرَهُ بِهَذَا ، ثُمَّ وَفَدْتُ بَعْدُ إِلَى مُعَاوِيَةَ ، فَسَمِعْتُهُ يَأْمُرُ النَّاسَ بِذَلِكَ الْقَوْلِ .