83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور
1
Chapter: "Allah will not punish you for what is unintentional in your oaths, but He will punish you for your deliberate oaths ..."
١
بَابُ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: {لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi Burda | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Ghailan ibn Jarir | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Abu al-Nu'man | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
| غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ | غيلان بن جرير المعولي | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| أَبُو النُّعْمَانِ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Sahih al-Bukhari 6623
Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) along with a group of Al-Ash`ariyeen in order to request him to provide us with mounts. He said, ‘by Allah, I will not provide you with mounts and I haven't got anything to mount you on.’ Then we stayed there as long as Allah wished us to stay, and then three very nice looking she-camels were brought to him and he made us ride them. When we left, we, or some of us, said, ‘by Allah, we will not be blessed, as we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asking him for mounts, and he swore that he would not give us any mounts but then he did give us. So let us go back to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and remind him (of his oath).’ When we returned to him (and reminded him of the fact), he said, ‘I did not give you mounts, but it is Allah Who gave you. By Allah, Allah willing, if I ever take an oath to do something and then I find something else than the first, I will make expiation for my oath and do the thing which is better (or do something which is better and give the expiation for my oath).
حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے انہوں نےکہا: میں چند اشعری لوگوں کے ہمراہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے سواری کا مطالبہ کیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی قسم! میں تمہیں سواری نہیں دے سکتا اور نہ میرے پاس کوئی چیز ہی ہے جس پر تمہیں سوار کروں۔“ حضرت موسیٰ ؑ نے کہا: پھر ہم جس قدر اللہ کو منظور تھا وہاں ٹھہرے رہے اس دوران میں سفید کوہان والے تین اونٹ آپ ﷺ کے پاس لائے گئے تو آپ نے ہمیں ان پر سوار کر دیا۔ جب ہم وہاں سے روانہ ہونے لگے تو ہم میں سے بعض نے کہا: اللہ کی قسم! ان میں ہمارے لیے کوئی برکت نہیں ہوگی کیونکہ ہم نبی ﷺ کے پاس آئے تھے اور آپ سے سواری کا مطالبہ کیا تھا تو آپ نے قسم اٹھائی تھی کہ ہمیں سواری مہیا نہیں کر سکتے پھر آپ نے ہمیں سواریاں عنایت کی ہیں لہذا تم سب نبی ﷺ کی خدمت میں واپس جاؤ تاکہ ہم آپ کو قسم یاد دلائیں چنانچہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ نے فرمایا: ”میں نے تمہیں سوار نہیں کیا بلکہ اللہ تعالٰی نے تمہاری سواری کا بندوبست کیا ہے۔ اللہ کی قسم! ان شاء اللہ میں کسی چیز کے متعلق قسم نہیں اٹھاتا مگر جب اس کے خلاف بہتر خیال کرتا ہوں تو اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں اور وہ کام کر گزرتا ہوں جو بہتر ہوتا ہے۔ یا (بایں طور فرمایا کہ) بہتر کام کر لیتا ہوں اور اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔“
Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Main chand Ash'ari logon ke hamrah Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur Aap se sawari ka mutaliba kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Allah ki qasam! main tumhein sawari nahi de sakta aur na mere paas koi cheez hi hai jis par tumhein sawar karun.' Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Phir hum jis qadar Allah ko manzoor tha wahan thehre rahe is dauran mein sufaid kohan wale teen ont Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laye gaye toh Aap ne humein un par sawar kar diya. Jab hum wahan se rawana hone lage toh hum mein se baaz ne kaha: Allah ki qasam! in mein hamare liye koi barkat nahi hogi kyonke hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye the aur Aap se sawari ka mutaliba kiya tha toh Aap ne qasam uthayi thi ke humein sawari mahayya nahi kar sakte phir Aap ne humein sawariyaan inayat ki hain lehaza tum sab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein wapas jao taake hum Aap ko qasam yaad dilayein chunanche hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue toh Aap ne farmaya: 'Main ne tumhein sawar nahi kiya balkeh Allah Ta'ala ne tumhari sawari ka bandobast kiya hai. Allah ki qasam! In-sha-Allah main kisi cheez ke mutallaq qasam nahi uthata magar jab us ke khilaf behtar khayal karta hoon toh apni qasam ka kaffara de deta hoon aur woh kaam kar guzarta hoon jo behtar hota hai. Ya (ba-in-taur farmaya ke) behtar kaam kar leta hoon aur apni qasam ka kaffara de deta hoon.'
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ، قَالَ : ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ نَلْبَثَ ، ثُمَّ أُتِيَ بِثَلَاثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَحَمَلَنَا عَلَيْهَا ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا ، أَوْ قَالَ بَعْضُنَا : وَاللَّهِ لَا يُبَارَكُ لَنَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ، ثُمَّ حَمَلَنَا ، فَارْجِعُوا بِنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُذَكِّرُهُ ، فَأَتَيْنَاهُ ، فَقَالَ : مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي ، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، أَوْ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي .