83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور
15
Chapter: If someone does something against his oath due to forgetfulness
١٥
بَابُ إِذَا حَنِثَ نَاسِيًا فِي الأَيْمَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
al-brā’ bn ‘āzibin | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ibn ‘awnin | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
mu‘ādh bn mu‘ādhin | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
ibn ‘awnin | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
ابْنُ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
ابْنُ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 6673
Al-Bara bin Azib (رضي الله تعالی عنہ) narrated that once he had a guest, so he told his family (on the Day of Eid-ul-Adha) that they should slaughter the animal for sacrifice before he returned from the (Eid) prayer in order that their guest could take his meal. So, his family slaughtered (the animal) before the prayer. Then they mentioned that event to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who ordered Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) to slaughter another sacrifice. Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) said to the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم), I have a young milch she-goat which is better than two sheep for slaughtering.’ The sub-narrator, Ibn 'Aun used to say, ‘I do not know whether the permission (to slaughter a she-goat as a sacrifice) was especially given to Al-Bara' or if it was in general for all the Muslims.’
ابوعبداللہ (امام بخاری رحمہ اللہ) نے کہا کہ محمد بن بشار نے مجھے لکھا کہ ہم سے معاذ بن معاذ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن عون نے بیان کیا، ان سے شعبی نے بیان کیا، کہ براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، ان کے یہاں کچھ ان کے مہمان ٹھہرے ہوئے تھے تو انہوں نے اپنے گھر والوں سے کہا کہ ان کے واپس آنے سے پہلے جانور ذبح کر لیں تاکہ ان کے مہمان کھائیں، چنانچہ انہوں نے نماز عید الاضحی سے پہلے جانور ذبح کر لیا۔ پھر نبی کریم ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے حکم دیا کہ نماز کے بعد دوبارہ ذبح کریں۔ براء رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! میرے پاس ایک سال سے زیادہ دودھ والی بکری ہے جو دو بکریوں کے گوشت سے بڑھ کر ہے۔ ابن عوف شعبی کی حدیث کے اس مقام پر ٹھہر جاتے تھے اور محمد بن سیرین سے اسی حدیث کی طرح حدیث بیان کرتے تھے اور اس مقام پر رک کر کہتے تھے کہ مجھے معلوم نہیں، یہ رخصت دوسرے لوگوں کے لیے بھی ہے یا صرف براء رضی اللہ عنہ کے لیے ہی تھی۔ اس کی روایت ایوب نے ابن سیرین سے کی ہے، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے۔
Abu Abdullah (Imam Bukhari Rehmatullah Alaih) ne kaha ki Muhammad bin Bashar ne mujhe likha ki hum se Muaz bin Muaz ne bayan kya, kaha hum se Ibn Aun ne bayan kya, un se Shabi ne bayan kya, ki Burair bin Aazeb Radi Allahu Anhu ne bayan kya, un ke yahan kuch un ke mehman tehre hue the to unhon ne apne ghar walon se kaha ki un ke wapas aane se pehle janwar zubah kar len taake un ke mehman khayen, chunancha unhon ne namaz Eid-ul-Adha se pehle janwar zubah kar liya. Phir Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se is ka zikar kya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hukum diya ki namaz ke baad dobara zubah karen. Burair Radi Allahu Anhu ne arz kya ki ya Rasulullah! Mere pas ek saal se zyada doodh wali bakri hai jo do bakriyon ke gosht se badh kar hai. Ibn Aun Shabi ki hadees ke is muqam par tehra jate the aur Muhammad bin Sirin se isi hadees ki tarah hadees bayan karte the aur is muqam par ruk kar kehte the ki mujhe maloom nahin, yeh rukhsat doosre logon ke liye bhi hai ya sirf Burair Radi Allahu Anhu ke liye hi thi. Is ki riwayat Ayub ne Ibn Sirin se ki hai, un se Anas Radi Allahu Anhu ne aur un se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne.
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ : وَكَانَ عِنْدَهُمْ ضَيْفٌ لَهُمْ ، فَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يَذْبَحُوا قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ ، لِيَأْكُلَ ضَيْفُهُمْ ، فَذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلَاةِ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الذَّبْحَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عِنْدِي عَنَاقٌ جَذَعٌ عَنَاقُ لَبَنٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ ، فَكَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ ، عَنْ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ ، وَيُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ ، وَيَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ وَيَقُولُ : لَا أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ غَيْرَهُ ، أَمْ لَا ، رَوَاهُ أَيُّوبُ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .