84.
Expiation for Unfulfilled Oaths
٨٤-
كتاب كفارات الأيمان
9
Chapter: To say: “In sha’ Allah” while taking an oath
٩
باب الاِسْتِثْنَاءِ فِي الأَيْمَانِ
Sahih al-Bukhari 6718
Abu Musa Al-Ash`ari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) along with a group of people from (the tribe of) Al-Ash`ari, asking for mounts. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by Allah, I will not give you anything to ride, and I have nothing to mount you on.’ We stayed there as long as Allah wished, and after that, some camels were brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he ordered that we be given three camels. When we set out, some of us said to others, ‘Allah will not bless us, as we all went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asking him for mounts, and although he had sworn that he would not give us mounts, he did give us.’ So, we returned to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned that to him. He said, ‘I have not provided you with mounts, but Allah has. By Allah, Allah willing, if I ever take an oath, and then see that another is better than the first, I make expiration for my oath, and do what is better and make expiration.’
ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے غیلان بن جریر نے، ان سے ابوبردہ بن ابی موسیٰ نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں قبیلہ اشعر کے چند لوگوں کے ساتھ حاضر ہوا اور آپ سے سواری کے لیے جانور مانگے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ کی قسم میں تمہیں سواری کے جانور نہیں دے سکتا۔ پھر جب تک اللہ تعالیٰ نے چاہا ہم ٹھہرے رہے اور جب کچھ اونٹ آئے تو تین اونٹ ہمیں دئیے جانے کا حکم فرمایا۔ جب ہم انہیں لے کر چلے تو ہم میں سے بعض نے اپنے ساتھیوں سے کہا کہ ہمیں اللہ اس میں برکت نہیں دے گا۔ ہم نبی کریم ﷺ کے پاس سواری کے جانور مانگنے آئے تھے تو آپ نے قسم کھا لی تھی کہ ہمیں سواری کے جانور نہیں دے سکتے اور آپ نے عنایت فرمائے ہیں۔ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں نے تمہارے لیے جانور کا انتظام نہیں کیا ہے بلکہ اللہ تعالیٰ نے کیا ہے، اللہ کی قسم! اگر اللہ نے چاہا تو جب بھی میں کوئی قسم کھا لوں گا اور پھر اس کے سوا اور چیز میں اچھائی ہو گی تو میں اپنی قسم کا کفارہ دے دوں گا اور وہی کام کروں گا جس میں اچھائی ہو گی۔
hum se qatibah bin sa'id ne bayan kiya, kaha hum se hamad bin zaid ne bayan kiya, un se ghailan bin jareer ne, un se abu-burdah bin abi musa ne aur un se abu musa ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein qabil'a ash'ar ke chand logoon ke sath hazir hua aur aap se sawari ke liye jaanwar mangay. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke allah ki qasam mein tumhein sawari ke jaanwar nahin de sakta. phir jab tak allah ta'ala ne chaha hum thahray rahe aur jab kuchh ont aaye to teen ont hamein diye jane ka hukm farmaya. jab hum unhein le kar chale to hum mein se bazh ne apne sathiyon se kaha ke hamein allah is mein barkat nahin de ga. hum nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke pas sawari ke jaanwar mangne aaye they to aap ne qasam kha li thi ke hamein sawari ke jaanwar nahin de sakte aur aap ne an'ayat farmay. abu musa (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke phir hum nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein hazir hue aur aap se is ka zakr kiya to aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke main ne tumhare liye jaanwar ka intizam nahin kiya hai balki allah ta'ala ne kiya hai, allah ki qasam! agar allah ne chaha to jab bhi mein koi qasam kha loon ga aur phir us ke siwa aur cheez mein achchhai ho gi to main apni qasam ka kaffarah de doon ga aur wahi kaam karoon ga jis mein achchhai ho gi.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ ، مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ، ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ، فَأُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلَاثَةِ ذَوْدٍ ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا ، قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ : لَا يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا ، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا فَحَمَلَنَا ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا ، إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي ، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ .