86.
Limits and Punishments set by Allah (Hudood)
٨٦-
كتاب الحدود


30
Chapter: To confess the guilt of illegal sexual intercourse

٣٠
باب الاِعْتِرَافِ بِالزِّنَا

NameFameRank
Wazayd ibn Khālid Zayd ibn Khalid al-Juhani Sahabi
Aba Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Ubayd Allah Abu al-Munib al-Ataki Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali Trustworthy jurist, sound
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Ali ibn Abdallah Ali ibn al-Madini Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences

Sahih al-Bukhari 6828

Abu Huraira and Zaid bin Khalid (رضي الله تعالی عنہما) narrated that while they were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), a man stood up and said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘I beseech you by Allah, that you should judge us according to Allah's Laws.’ Then the man's opponent who was wiser than him, got up saying to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘Judge us according to Allah's Law and kindly allow me (to speak).’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘speak.’ He said, ‘my son was a laborer working for this man and he committed an illegal sexual intercourse with his wife, and I gave one-hundred sheep and a slave as a ransom for my son's sin. Then I asked a learned man about this case, and he informed me that my son should receive one hundred lashes and be exiled for one year, and the man's wife should be stoned to death.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by Him in Whose Hand my soul is, I will judge you according to the Laws of Allah. Your one-hundred sheep and the slave are to be returned to you, and your son has to receive one-hundred lashes and be exiled for one year. O Unais! go to the wife of this man, and if she confesses, then stone her to death.’ Unais went to her and she confessed. He then stoned her to death.

حضرت ابو ہریرہ اور زید بن خالد ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کے پاس تھے کہ اس دوران میں ایک آدمی کھڑا ہوکر کہنے لگا: اللہ کے رسول! میں آپ کو قسم دیتا ہوں کہ آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کریں۔ پھر اس کا مخالف کھڑا ہوا۔ وہ اس سے زیادہ سمجھدار تھا۔ اس نے بھی کہا: واقعی آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کریں اور مجھے گفتگو کی اجازت دیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”بات کرو“ اس نے کہا: میرا بیٹا اس شخص کا ملازم تھا، اس نے اس کی بیوی سے زنا کر لیا۔ میں نے اس کی طرف سے سو بکری اور ایک خادم بطور فدیہ دیا۔ پھر میں نے اہل علم حضرات سے دریافت کیا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال جلاوطنی کی سزا واجب ہے۔ اور اس کی بیوی کو سنگسار کرنا ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق ہی فیصلہ کروں گا، سو بکریاں اور خادم تجھے واپس ملیں گے، نیز تمہارے بیٹے کو سو کوڑے لگائے جائیں گے اور ایک سال کے لیے اسے جلا وطن کیا جائے گا۔ اے انیس! کل صبح تم اس کی بیوی کے پاس جاؤ، اگر وہ زنا کا اعتراف کرے تو اسے سنگسار کر دو۔ چنانچہ وہ صبح کے وقت اس عورت کے پاس گئے تو اس نے زنا کا اعتراف کر لیا تو انہوں نے اسے رجم کر دیا۔ علی بن عبداللہ کہتے ہیں: میں نے سفیان بن عینیہ سے پوچھا: اس شخص نے یہ نہیں کہا کہ مجھے اہل علم نے بتایا ہے کہ میرے بیٹے پر رجم ہے۔ انہوں نے کہا: مجھے اس کے متعلق شک ہے کہ زہری سے میں نے سنا ہے یا نہیں، اس لیے میں اسے کبھی خاموشی اختیار کرتا ہوں۔

Hazrat Abu Huraira aur Zaid bin Khalid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas thay ke is dauran mein ek aadmi khara ho kar kehne laga: Allah ke Rasool! Main Aap ko qasam deta hoon ke Aap hamare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla karein. Phir is ka mukhalif khara hua. Wo is se zyada samajh-dar tha. Us ne bhi kaha: Waqai Aap hamare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla karein aur mujhe guftagu ki ijazat dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Baat karo" Us ne kaha: Mera beta is shakhs ka mulazim tha, us ne is ki biwi se zina kar liya. Main ne is ki taraf se sau bakri aur ek khadim bataur fidya diya. Phir main ne ahl-e-ilm hazrat se daryaft kiya to unhone mujhe bataya ke mere bete par sau kode aur ek saal jala-watni ki saza wajib hai. Aur is ki biwi ko sangsar karna hai. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Qasam hai is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai! Main tumhare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq hi faisla karunga, sau bakriyan aur khadim tujhe wapas milein ge, neez tumhare bete ko sau kode lagaye jayein ge aur ek saal ke liye isay jala watan kiya jaye ga. Aye Unais! Kal subah tum is ki biwi ke paas jao, agar wo zina ka aitiraf kare to isay sangsar kar do. Chunanche wo subah ke waqt is aurat ke paas gaye to us ne zina ka aitiraf kar liya to unhone isay rajm kar diya. Ali bin Abdullah kehte hain: Main ne Sufyan bin Uyaynah se poocha: Is shakhs ne ye nahi kaha ke mujhe ahl-e-ilm ne bataya hai ke mere bete par rajm hai. Unhone kaha: Mujhe is ke mutaliq shakk hai ke Zuhri se main ne suna hai ya nahi, is liye main isay kabhi khamoshi ikhtiyar karta hoon.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، قَالَا : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَامَ خَصْمُهُ ، وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ، فَقَالَ : اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي ، قَالَ : قُلْ ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ ، وَعَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا فَغَدَا عَلَيْهَا ، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : لَمْ يَقُلْ : فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَقَالَ : الشَّكُّ فِيهَا مِنْ الزُّهْرِيِّ ، فَرُبَّمَا قُلْتُهَا ، وَرُبَّمَا سَكَتُّ .