87.
Blood Money (Ad-Diyat)
٨٧-
كتاب الديات


22
Chapter: Al-Qasama

٢٢
باب الْقَسَامَةِ

Sahih al-Bukhari 6899

Narrated Abu Qilaba: Once `Umar bin `Abdul `Aziz sat on his throne in the courtyard of his house so that the people might gather before him. Then he admitted them and (when they came in), he said, What do you think of Al-Qasama? They said, We say that it is lawful to depend on Al-Qasama in Qisas, as the previous Muslim Caliphs carried out Qisas depending on it. Then he said to me, O Abu Qilaba! What do you say about it? He let me appear before the people and I said, O Chief of the Believers! You have the chiefs of the army staff and the nobles of the Arabs. If fifty of them testified that a married man had committed illegal sexual intercourse in Damascus but they had not seen him (doing so), would you stone him? He said, No. I said, If fifty of them testified that a man had committed theft in Hums, would you cut off his hand though they did not see him? He replied, No. I said, By Allah, Allah's Apostle never killed anyone except in one of the following three situations: (1) A person who killed somebody unjustly, was killed (in Qisas,) (2) a married person who committed illegal sexual intercourse and (3) a man who fought against Allah and His Apostle and deserted Islam and became an apostate. Then the people said, Didn't Anas bin Malik narrate that Allah's Apostle cut off the hands of the thieves, branded their eyes and then, threw them in the sun? I said, I shall tell you the narration of Anas. Anas said: Eight persons from the tribe of `Ukl came to Allah's Apostle and gave the Pledge of allegiance for Islam (became Muslim). The climate of the place (Medina) did not suit them, so they became sick and complained about that to Allah's Apostle. He said (to them ), Won't you go out with the shepherd of our camels and drink of the camels' milk and urine (as medicine)? They said, Yes. So they went out and drank the camels' milk and urine, and after they became healthy, they killed the shepherd of Allah's Apostle and took away all the camels. This news reached Allah's Apostle , so he sent (men) to follow their traces and they were captured and brought (to the Prophet). He then ordered to cut their hands and feet, and their eyes were branded with heated pieces of iron, and then he threw them in the sun till they died. I said, What can be worse than what those people did? They deserted Islam, committed murder and theft. Then 'Anbasa bin Sa`id said, By Allah, I never heard a narration like this of today. I said, O 'Anbasa! You deny my narration? 'Anbasa said, No, but you have related the narration in the way it should be related. By Allah, these people are in welfare as long as this Sheikh (Abu Qilaba) is among them. I added, Indeed in this event there has been a tradition set by Allah's Apostle. The narrator added: Some Ansari people came to the Prophet and discussed some matters with him, a man from amongst them went out and was murdered. Those people went out after him, and behold, their companion was swimming in blood. They returned to Allah's Apostle and said to him, O Allah's Apostle, we have found our companion who had talked with us and gone out before us, swimming in blood (killed). Allah's Apostle went out and asked them, Whom do you suspect or whom do you think has killed him? They said, We think that the Jews have killed him. The Prophet sent for the Jews and asked them, Did you kill this (person)? They replied, No. He asked the Al-Ansars, Do you agree that I let fifty Jews take an oath that they have not killed him? They said, It matters little for the Jews to kill us all and then take false oaths. He said, Then would you like to receive the Diya after fifty of you have taken an oath (that the Jews have killed your man)? They said, We will not take the oath. Then the Prophet himself paid them the Diya (Blood-money). The narrator added, The tribe of Hudhail repudiated one of their men (for his evil conduct) in the Pre-lslamic period of Ignorance. Then, at a place called Al-Batha' (near Mecca), the man attacked a Yemenite family at night to steal from them, but a. man from the family noticed him and struck him with his sword and killed him. The tribe of Hudhail came and captured the Yemenite and brought him to `Umar during the Hajj season and said, He has killed our companion. The Yemenite said, But these people had repudiated him (i.e., their companion). `Umar said, Let fifty persons of Hudhail swear that they had not repudiated him. So forty-nine of them took the oath and then a person belonging to them, came from Sham and they requested him to swear similarly, but he paid one-thousand Dirhams instead of taking the oath. They called another man instead of him and the new man shook hands with the brother of the deceased. Some people said, We and those fifty men who had taken false oaths (Al-Qasama) set out, and when they reached a place called Nakhlah, it started raining so they entered a cave in the mountain, and the cave collapsed on those fifty men who took the false oath, and all of them died except the two persons who had shaken hands with each other. They escaped death but a stone fell on the leg of the brother of the deceased and broke it, whereupon he survived for one year and then died. I further said, `Abdul Malik bin Marwan sentenced a man to death in Qisas (equality in punishment) for murder, basing his judgment on Al-Qasama, but later on he regretted that judgment and ordered that the names of the fifty persons who had taken the oath (Al-Qasama), be erased from the register, and he exiled them in Sham.

حضرت ابو قلابہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز ؓ نے ایک دن دربار عام منعقد کیا۔ سب لوگوں کو شامل ہونے کی اجازت دی۔ لوگ آئے تو انہوں نے پوچھا: قسامت کے متعلق تمہارا کیا خیال ہے؟ لوگوں نے کہا: قسامت کے ذریعے سے قصاص لیا ہے۔ ابو قلابہ کہتے ہیں کہ انہوں نے مجھ سے کہا: اے قلابہ ! تمہاری کیا رائے ہے؟ مجھے انہوں نے عوام کے سامنے لا کھڑا کیا۔ میں نے کہا: اے امیر المومنین! آپ کے پاس عرب کے بڑے بڑے لوگ اور سردار موجود ہیں آپ ہی بتائیں اگر ان میں سے پچاس آدمی دمشق میں رہنے والے کسی شادی شدہ شخص کے متعلق گواہی دیں کہ اس نے زنا کیا ہے جبکہ ان لوگوں نے اس دیکھا ہی نہیں تو کیا ان کی گواہی پر آپ اس شخص کو سنگسار کر دیں گے؟ امیر المومنین نے فرمایا: نہیں۔ میں نے کہا: آپ ہی بتائیں اگر ان میں سے پچاس آدمی حمص میں رہنے والے کسی شخص گواہی دیں کہ اس نے چوری کی ہے، حالانکہ انہوں نے اسے چوری کرتے ہوئے نہیں دیکھا تو کیا آپ اس کا ہاتھ کاٹ دیں گے؟ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے کہا: نہیں (ایسا تو نہیں ہوسکتا)۔ پھر میں نے کہا: اللہ کی قسم! رسول اللہ ﷺ نے کبھی کسی کو  تین حالتوں کے علاوہ قتل نہیں کیا: ایک وہ شخص جس نے کسی دوسرے کو ناحق قتل کیا ہو تو اسے قصاص میں قتل کیا جائے گا۔ دوسرا وہ جس نے شادی شدہ ہونے کے بعد زنا کیا ہو، تیسرا وہ جس نے اللہ اور اس کے رسول سے جنگ کی اور دین اسلام سے برگشتہ ہوگیا (انہیں قتل کر دیا جائے گا)۔ یہ بات سن کر لوگوں نے کہا: کیا حضرت انس ؓ نے یہ حدیث بیان نہیں کی کہ رسول اللہ ﷺ نے چوری کے معاملے میں ہاتھ پاؤں کاٹ دیے تھے اور مجرموں کی آنکھوں میں گرم سلائیاں پھیر کر انہیں دھوپ میں ڈال دیا تھا؟ حضرت ابو قلابہ نے کہا: میں تمہیں حضرت انس ؓ سے مروی حدیث سناتا ہوں: مجھ سے حضرت انس ؓ نے بیان کیا کہ قبیلہ عکل کے آٹھ افراد رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے اسلام پر بیعت کی۔ انہیں مدینہ طیبہ کی آب وہوا موافق نہ آئی اور وہ بیمار ہوگئے تو انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کی شکایت کی۔ آپ نے ان سے فرمایا: کیا تم ہمارے چرواہے کے ساتھ اونٹوں کے باڑے میں نہیں چلے جاتے پھر تم وہاں ان کا دودھ اور پیشاب پیتے؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، چنانچہ وہ گئے اور اونٹوں کا دودھ اور پیشاب پیا تو صحت یاب ہوگئے۔ اس کے بعد انہوں نے چرواہے کو قتل کر دیا اور اونٹ ہانک کر لے گئے۔ رسول اللہ ﷺ کو اس کی اطلاع پہنچی تو آپ نے ان کی تلاش میں آدمی بھیجے، چنانچہ انہیں گرفتار کر کے آپ ﷺ کی خدمت میں پیش کر دیا گیا۔ آپ نے ان کے ہاتھ، پاؤں کاٹنے کا حکم دیا اور ان کی آنکھوں میں گرم سلائیاں پھروا دیں، پھر انہیں دھوپ میں پھینک دیا حتی کہ وہ مرگئے۔ میں نے کہا: ان کے عمل سے بڑھ کر اور کیا جرم ہو سکتا ہے؟ وہ اسلام سے پھر گئے، انہوں نے قتل کیا اور چوری کے مرتکب ہوئے۔ حضرت عنبسہ بن سعید نے کہا: اللہ کی قسم! میں نے آج جیسی بات کبھی نہیں سنی تھی۔ میں نے کہا: اے عنبسہ! کیا تو میری بیان کردہ حدیث مسترد کرتا ہے؟ اس نے کہا: نہیں بلکہ تم نے یہ حدیث حقیقت حال کے مطابق بیان کی ہے۔ اللہ کی قسم! یہ لشکر اس وقت تک خیروعافیت سے رہے گا جب تک یہ شیخ ان میں موجود رہیں گے۔ میں نے کہا: قسامت کے متعلق رسول اللہ ﷺ کی سنت یہ ہے کہ آپ ﷺ کے پاس انصار کے کچھ لوگ آئے اور آپ سے باتیں کرتے رہے، پھر ان کے سامنے ان کا ایک شخص باہر نکلا اور وہاں قتل کر دیا گیا۔ اس کے بعد دوسرے لوگ باہر نکلے تو کیا دیکھتے ہیں کہ ان کا ساتھی خون میں تڑپ رہا ہے۔ ان لوگوں نے وآپس آکر رسول اللہ ﷺ کو اس واقعے کی خبر دی اور کہا: ان لوگوں نے واپس آکر رسول! ہمارا ساتھی ابھی ابھی ہمارے ساتھ گفتگو کر رہا تھا۔ وہ ہمارے سامنے ہے۔ رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لائے اور پوچھا: ”تمہیں کس پر شبہ ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: ہمارے خیال کے مطابق اسے یہودیوں نے قتل کیا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس بات پر راضی ہو کہ یہودیوں میں پچاس آدمی قسم کھائیں کہ انہوں نے قتل نہیں کیا؟“ انہوں نے کہا: وہ تو یہ بھی پروا نہیں کرتے کہ ہم سب کو قتل کر دیں، پھر قسمیں کھا جائیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے پچاس آدمی قسم اٹھائیں اور خون بہا کے مستحق ہو جائیں۔“ انہوں نے کہا: ہم بھی قسم اٹھانے کے لیے تیار نہیں ہیں۔ چنانچہ آپ ﷺ نے اپنی طرف سے اس کی دیت ادا کر دی۔ (ابو قلابہ کہتے ہیں:) میں نے کہا: زمانہ جاہلیت میں قبیلہ ہذیل کے لوگوں نے اپنے ایک آدمی کو قبیلے سے نکال دیا تھا، پھر وہ رات کے وقت وادی بطحاء میں ایک یمنی کے گھر آیا اس دوران میں سے ایک شخص بیدار ہوا اور اس نے تلوار سے وار کر کے قبیلہ ہذیل کے لوگ آئے اور قاتل یمنی کو گرفتار کر کے حج کے موقع پر حضرت عمر ؓ کے ہاں پیش کر دیا اور کہا: اس نے ہمارے آدمی کو قتل کر دیا ہے، یمنی نے کہا: انہوں نے اسے اپنی برادری سے نکال دیا تھا۔ حضرت عمر ﷺ نے فرمایا: اب قبیلہ ہذیل کے پچاس آدمی قسم اٹھائیں کہ اسے انہوں نے نہیں نکالا تھا، چنانچہ ان میں سے انچاس آدمیوں نے قسمیں کھائیں، پھر اس قبیلے کا ایک شخص شام سے آیا تو انہوں نے اس سے بھی قسم دینے کا مطالبہ کیا لیکن اس نے اپنی قسم کے عوض ایک ہزار درہم ادا کر کے قسم سے اپنا پیچھا چھڑا لیا۔ قبیلہ ہذیل کے لوگوں نے اس کی جگہ ایک دوسرے آدمی کو تیار کر لیا، پھر انہوں نے قاتل کو مقتول کے بھائی کے حوالے کر دیا اور اس کا ہاتھ اس کے ہاتھ کے ساتھ باندھ دیا گیا۔ انہوں نے بیان کیا: پھر ہم اور وہ پچاس آدمی جنہوں نے قسم اٹھائی تھی روانہ ہوئے۔ جب مقام نخلہ پر پہنچے تو وہاں انہیں بارش نے آ لیا۔ چنانچہ سب لوگ پہاڑ کی ایک غار میں گھس گئے، غار ان پچاس آدمیوں کے اوپر گر پڑی جنہوں نے قسمیں اٹھائی تھیں اور وہ سب کے سب مر گئے، البتہ جن دو آدمیوں نے ہاتھ باندھے تھے وہ بچ گئے۔ ان کے پیچھے بھی ایک پتھر لڑھک کر گرا اور اس نے مقتول کے بھائی کا ٹخنا توڑ دیا۔ اس کے بعد ایک سال زندہ رہا، پھر مر گیا۔ میں نے کہا: حضرت عبدالملک بن مروان نے ایک آدمی سے قسامت کی بنیاد پر قصاص لیا تھا، پھر انہیں اپنے کیے پر ندامت ہوئی تو انہوں نے ان پچاس آدمیوں کے متعلق جنہوں نے قسم اٹھائی تھی حکم دیا کہ ان کے نام رجسٹر سے کاٹ دیے جائیں، پھر انہیں شام کی طرف جلاوطن کر دیا۔

Hazrat Abu Qulaba se riwayat hai ke Hazrat Umar bin Abdul Aziz (Radi Allahu Anhu) ne ek din darbar-e-aam munaqid kiya. Sab logon ko shamil hone ki ijazat di. Log aaye to unhone poocha: Qasammat ke mutaliq tumhara kya khayal hai? Logon ne kaha: Qasammat ke zariye se qisas liya hai. Abu Qulaba kehte hain ke unhone mujh se kaha: Aye Qulaba! Tumhari kya raye hai? Mujhe unhone awaam ke samne la khara kiya. Main ne kaha: Aye Ameer-ul-Momineen! Aap ke paas Arab ke bade bade log aur sardar maujood hain Aap hi bataein agar in mein se pachas (50) aadmi Dimashq mein rehne wale kisi shadi-shuda shakhs ke mutaliq gawahi dein ke us ne zina kiya hai jabke in logon ne is dekha hi nahi to kya in ki gawahi par Aap is shakhs ko sangsar kar dein ge? Ameer-ul-Momineen ne farmaya: Nahi. Main ne kaha: Aap hi bataein agar in mein se pachas (50) aadmi Hims mein rehne wale kisi shakhs gawahi dein ke us ne chori ki hai, halanke unhone isay chori karte hue nahi dekha to kya Aap is ka hath kaat dein ge? Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne kaha: Nahi (aisa to nahi ho sakta). Phir main ne kaha: Allah ki qasam! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kabhi kisi ko teen halaton ke alawa qatl nahi kiya: Ek wo shakhs jis ne kisi doosre ko nahaqq qatl kiya ho to usay qisas mein qatl kiya jaye ga. Doosra wo jis ne shadi-shuda hone ke baad zina kiya ho, teesra wo jis ne Allah aur us ke Rasool se jang ki aur deen-e-Islam se bargashta ho gaya (unhein qatl kar diya jaye ga). Ye baat sun kar logon ne kaha: Kya Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne ye hadith bayan nahi ki ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne chori ke maamle mein hath paon kaat diye thay aur mujrimon ki aankhon mein garam salakhain pher kar unhein dhoop mein daal diya tha? Hazrat Abu Qulaba ne kaha: Main tumhein Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se marwi hadith sunata hoon: Mujh se Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya ke qabila Ukl ke aath (8) afrad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur Aap se Islam par bai'at ki. Unhein Madinah Tayyiba ki aab-o-hawa muwafiq na aayi aur wo bimar ho gaye to unhone Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is ki shikayat ki. Aap ne un se farmaya: Kya tum hamare charwahe ke sath oonton ke baade mein nahi chale jate phir tum wahan un ka doodh aur peshab peete? Unhone kaha: Kyon nahi, chunanche wo gaye aur oonton ka doodh aur peshab piya to sehat-yab ho gaye. Is ke baad unhone charwahe ko qatl kar diya aur oont haank kar le gaye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is ki ittila pahunchi to Aap ne un ki talash mein aadmi bheje, chunanche unhein giriftar kar ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pesh kar diya gaya. Aap ne un ke hath, paon kaatne ka hukm diya aur un ki aankhon mein garam salakhain pherwa dein, phir unhein dhoop mein phenk diya hatta ke wo mar gaye. Main ne kaha: In ke amal se badh kar aur kya jurm ho sakta hai? Wo Islam se phir gaye, unhone qatl kiya aur chori ke murtakib hue. Hazrat Anbasa bin Saeed ne kaha: Allah ki qasam! Main ne aaj jaisi baat kabhi nahi suni thi. Main ne kaha: Aye Anbasa! Kya tu meri bayan karda hadith mustarad karta hai? Us ne kaha: Nahi balkay tum ne ye hadith haqiqat-e-haal ke mutabiq bayan ki hai. Allah ki qasam! Ye lashkar is waqt tak khair-o-afiyat se rahe ga jab tak ye sheikh in mein maujood rahein ge. Main ne kaha: Qasammat ke mutaliq Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat ye hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Ansar ke kuch log aaye aur Aap se baatein karte rahe, phir un ke samne un ka ek shakhs bahar nikla aur wahan qatl kar diya gaya. Is ke baad doosre log bahar nikle to kya dekhte hain ke un ka sathi khoon mein tadap raha hai. In logon ne wapas aa kar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is waqiye ki khabar di aur kaha: Allah ke Rasool! Hamara sathi abhi abhi hamare sath guftagu kar raha tha. Wo hamare samne hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bahar tashreef laye aur poocha: "Tumhein kis par shubha hai?" Unhone arz kiya: Hamare khayal ke mutabiq isay Yahudiyon ne qatl kiya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya tum is baat par razi ho ke Yahudiyon mein pachas (50) aadmi qasam khaein ke unhone qatl nahi kiya?" Unhone kaha: Wo to ye bhi parwa nahi karte ke hum sab ko qatl kar dein, phir qasmein kha jayein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se pachas (50) aadmi qasam uthaein aur khoon baha ke mustahiq ho jayein." Unhone kaha: Hum bhi qasam uthane ke liye tayyar nahi hain. Chunanche Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni taraf se is ki diyat ada kar di. (Abu Qulaba kehte hain:) Main ne kaha: Zamana-e-jahiliyat mein qabila Huzail ke logon ne apne ek aadmi ko qabile se nikal diya tha, phir wo raat ke waqt Wadi-e-Batha mein ek Yamni ke ghar aaya is dauran mein se ek shakhs bidaar hua aur us ne talwar se waar kar ke qabila Huzail ke log aaye aur qatil Yamni ko giriftar kar ke hajj ke mauqe par Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke haan pesh kar diya aur kaha: Is ne hamare aadmi ko qatl kar diya hai, Yamni ne kaha: Unhone isay apni baradri se nikal diya tha. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Ab qabila Huzail ke pachas (50) aadmi qasam uthaein ke isay unhone nahi nikala tha, chunanche in mein se unchaas (49) aadmiyon ne qasmein khaein, phir is qabile ka ek shakhs Shaam se aaya to unhone is se bhi qasam dene ka mutaliba kiya lekin us ne apni qasam ke iwaz ek hazar dirham ada kar ke qasam se apna peecha chhuda liya. Qabila Huzail ke logon ne is ki jagah ek doosre aadmi ko tayyar kar liya, phir unhone qatil ko maqtul ke bhai ke hawale kar diya aur us ka hath us ke hath ke sath baandh diya gaya. Unhone bayan kiya: Phir hum aur wo pachas (50) aadmi jinhone qasam uthayi thi rawana hue. Jab maqam-e-Nakhla par pahunche to wahan unhein baarish ne aa liya. Chunanche sab log pahar ki ek ghaar mein ghuss gaye, ghaar in pachas (50) aadmiyon ke upar gir padi jinhone qasmein uthayi theen aur wo sab ke sab mar gaye, albatta jin do aadmiyon ne hath baandhe thay wo bach gaye. In ke peechay bhi ek patthar ludhak kar gira aur us ne maqtul ke bhai ka takhna tod diya. Is ke baad ek saal zinda raha, phir mar gaya. Main ne kaha: Hazrat Abdul Malik bin Marwan ne ek aadmi se qasammat ki buniyad par qisas liya tha, phir unhein apne kiye par nadamat hui to unhone in pachas (50) aadmiyon ke mutaliq jinhone qasam uthayi thi hukm diya ke un ke naam register se kaat diye jayein, phir unhein Shaam ki taraf jala-watan kar diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ مِنْ آلِ أَبِي قِلَابَةَ ،حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبْرَزَ سَرِيرَهُ يَوْمًا لِلنَّاسِ ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ ، فَدَخَلُوا ، فَقَالَ : مَا تَقُولُونَ فِي الْقَسَامَةِ ؟ ، قَالَ : نَقُولُ : الْقَسَامَةُ الْقَوَدُ بِهَا حَقٌّ ، وَقَدْ أَقَادَتْ بِهَا الْخُلَفَاءُ ، قَالَ لِي : مَا تَقُولُ يَا أَبَا قِلَابَةَ ؟ ، وَنَصَبَنِي لِلنَّاسِ ، فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ : عِنْدَكَ رُءُوسُ الْأَجْنَادِ وَأَشْرَافُ الْعَرَبِ ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ مُحْصَنٍ بِدِمَشْقَ أَنَّهُ قَدْ زَنَى لَمْ يَرَوْهُ ، أَكُنْتَ تَرْجُمُهُ ؟ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ بِحِمْصَ أَنَّهُ سَرَقَ ، أَكُنْتَ تَقْطَعُهُ وَلَمْ يَرَوْهُ ؟ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : فَوَاللَّهِ مَا قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدًا قَطُّ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ : رَجُلٌ قَتَلَ بِجَرِيرَةِ نَفْسِهِ فَقُتِلَ ، أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ ، أَوْ رَجُلٌ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ ، فَقَالَ الْقَوْمُ : أَوَلَيْسَ قَدْ حَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَطَعَ فِي السَّرَقِ ، وَسَمَرَ الْأَعْيُنَ ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ ، فَقُلْتُ : أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسٍ ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ : أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَايَعُوهُ عَلَى الْإِسْلَامِ ، فَاسْتَوْخَمُوا الْأَرْضَ ، فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَفَلَا تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ فَتُصِيبُونَ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ، قَالُوا : بَلَى ، فَخَرَجُوا ، فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ، فَصَحُّوا ، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ ، فَأُدْرِكُوا ، فَجِيءَ بِهِمْ ، فَأَمَرَ بِهِمْ ، فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا ، قُلْتُ : وَأَيُّ شَيْءٍ أَشَدُّ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ ، ارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ ، وَقَتَلُوا ، وَسَرَقُوا ، فَقَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ : وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ ، فَقُلْتُ : أَتَرُدُّ عَلَيَّ حَدِيثِي يَا عَنْبَسَةُ ، قَالَ ، لَا ، وَلَكِنْ جِئْتَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ ، وَاللَّهِ لَا يَزَالُ هَذَا الْجُنْدُ بِخَيْرٍ مَا عَاشَ هَذَا الشَّيْخُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ ، قُلْتُ : وَقَدْ كَانَ فِي هَذَا سُنَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَتَحَدَّثُوا عِنْدَهُ ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ، فَقُتِلَ ، فَخَرَجُوا بَعْدَهُ ، فَإِذَا هُمْ بِصَاحِبِهِمْ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ ، فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَاحِبُنَا كَانَ تَحَدَّثَ مَعَنَا ، فَخَرَجَ بَيْنَ أَيْدِينَا فَإِذَا نَحْنُ بِهِ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : بِمَنْ تَظُنُّونَ أَوْ مَنْ تَرَوْنَ قَتَلَهُ ؟ قَالُوا : نَرَى أَنَّ الْيَهُودَ قَتَلَتْهُ ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِ فَدَعَاهُمْ ، فَقَالَ : أَنْتُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا ؟ قَالُوا : لَا ، قَالَ : أَتَرْضَوْنَ نَفَلَ خَمْسِينَ مِنَ الْيَهُودِ مَا قَتَلُوهُ ؟ ، فَقَالُوا : مَا يُبَالُونَ أَنْ يَقْتُلُونَا أَجْمَعِينَ ثُمَّ يَنْتَفِلُونَ ، قَالَ : أَفَتَسْتَحِقُّونَ الدِّيَةَ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ؟ ، قَالُوا : مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ ، فَوَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ ، قُلْتُ : وَقَدْ كَانَتْ هُذَيْلٌ خَلَعُوا خَلِيعًا لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَطَرَقَ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْيَمَنِ بِالْبَطْحَاءِ ، فَانْتَبَهَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ ، فَحَذَفَهُ بِالسَّيْفِ ، فَقَتَلَهُ ، فَجَاءَتْ هُذَيْلٌ ، فَأَخَذُوا الْيَمَانِيَّ ، فَرَفَعُوهُ إِلَى عُمَرَ بِالْمَوْسِمِ ، وَقَالُوا : قَتَلَ صَاحِبَنَا ، فَقَالَ : إِنَّهُمْ قَدْ خَلَعُوهُ ، فَقَالَ : يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْ هُذَيْلٍ مَا خَلَعُوهُ ، قَالَ : فَأَقْسَمَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ رَجُلًا ، وَقَدِمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنَ الشَّأْمِ فَسَأَلُوهُ أَنْ يُقْسِمَ ، فَافْتَدَى يَمِينَهُ مِنْهُمْ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ ، فَأَدْخَلُوا مَكَانَهُ رَجُلًا آخَرَ ، فَدَفَعَهُ إِلَى أَخِي الْمَقْتُولِ ، فَقُرِنَتْ يَدُهُ بِيَدِهِ ، قَالُوا : فَانْطَلَقَا وَالْخَمْسُونَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِنَخْلَةَ أَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ ، فَدَخَلُوا فِي غَارٍ فِي الْجَبَلِ ، فَانْهَجَمَ الْغَارُ عَلَى الْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا ، فَمَاتُوا جَمِيعًا ، وَأَفْلَتَ الْقَرِينَانِ وَاتَّبَعَهُمَا حَجَرٌ ، فَكَسَرَ رِجْلَ أَخِي الْمَقْتُولِ ، فَعَاشَ حَوْلًا ثُمَّ مَاتَ ، قُلْتُ : وَقَدْ كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ أَقَادَ رَجُلًا بِالْقَسَامَةِ ، ثُمَّ نَدِمَ بَعْدَ مَا صَنَعَ ، فَأَمَرَ بِالْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا ، فَمُحُوا مِنَ الدِّيوَانِ وَسَيَّرَهُمْ إِلَى الشَّأْمِ .