87.
Blood Money (Ad-Diyat)
٨٧-
كتاب الديات
23
Chapter: If somebody peeps into the house of some people
٢٣
باب مَنِ اطَّلَعَ فِي بَيْتِ قَوْمٍ فَفَقَئُوا عَيْنَهُ فَلاَ دِيَةَ لَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
laythun | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
لَيْثٌ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6901
Sahl bin Sa'd As-Sa'idi (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man peeped through a hole in the door of Allah's Apostle's (صلى الله عليه وآله وسلم) house, and at that time, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) had an iron comb or bar with which he was rubbing his head. When Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) saw him, he said (to him), ‘if I had been sure that you were looking at me (through the door), I would have poked your eye with this (sharp iron bar).’ Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) added, ‘the asking for permission to enter has been enjoined so that one may not look unlawfully.
ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا اور انہیں سہل بن سعد الساعدی رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے دروازہ کے ایک سوراخ سے اندر جھانکنے لگا۔ اس وقت نبی کریم ﷺ کے پاس لوہے کا کنگھا تھا جس سے آپ سر جھاڑ رہے تھے۔ جب آپ نے اسے دیکھا تو فرمایا کہ اگر مجھے معلوم ہوتا کہ تم میرا انتظار کر رہے ہو تو میں اسے تمہاری آنکھ میں چبھو دیتا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا کہ ( گھر کے اندر آنے کا ) اذن لینے کا حکم دیا گیا ہے وہ اسی لیے تو ہے کہ نظر نہ پڑے۔
hum se qatibah bin sa'eed ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se laith bin sa'ad ne bayan kiya, un se ibn shahab ne bayan kiya aur unhen sahl bin sa'ad al-sa'a'di (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke ek aadmi nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darwaze ke ek surakh se andar jhankne laga. is waqt nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass lohe ka kangha tha jis se aap sar jhaad rahe the. jab aap ne use dekha to farmaaya ke agar mujhe maloom hota ke tum mera intezaar kar rahe ho to main ise tumhari aankh mein chbho deta. phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke ( ghar ke andar aane ka ) azn lene ka hukm diya gaya hai woh isi liye to hai ke nazar nahin pare.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ : أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ فِي جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْتَظِرُنِي ، لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنَيْكَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ قِبَلِ الْبَصَرِ .