91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير


9
Chapter: The dreams of prisoners, evil-doers and Mushrikun

٩
باب رُؤْيَا أَهْلِ السُّجُونِ وَالْفَسَادِ وَالشِّرْكِ

NameFameRank
abī hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
wa’abā ‘ubaydin Sa'd ibn Ubayd al-Zuhri Thiqah (Trustworthy)
sa‘īd bn al-musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
mālikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
juwayriyah Juwairiya ibn Asma' al-Dhubi Thiqah (Trustworthy)
‘abd al-lah Abdullah ibn Muhammad al-Dabbi Trustworthy

Sahih al-Bukhari 6992

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, If I stayed in prison as long as Joseph stayed and then the messenger came, I would respond to his call (to go out of the prison) .

ہم سے عبداللہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے جویریہ نے بیان کیا، ان سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے زہری نے بیان کیا، انہیں سعید بن مسیب اور ابوعبیدہ نے خبر دی اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”اگر میں اتنے دنوں قید میں رہتا جتنے دنوں یوسف علیہ السلام پڑے رہے اور پھر میرے پاس قاصد بلانے آتا تو میں اس کی دعوت قبول کر لیتا۔“

Hum se 'Abdullaah ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Juwairiyah ne bayan kiya, un se Imam Maalik ne bayan kiya, un se Zahri ne bayan kiya, unhen Saeed bin Musayyib aur Abu Ubaidah ne khabar di aur un se Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar main itne dinon qaid mein rehta jitne dinon Yousef Alaihissalam pade rahe aur phir mere paas qasid bulaane aata to main uski da'wat qabool kar leta."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبَا عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لَأَجَبْتُهُ .