92.
Afflictions and the End of the World
٩٢-
كتاب الفتن
4
Chapter: “Woe to the Arabs from the great evil that is nearly, approaching them.”
٤
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ "
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zaynab bint jaḥshin | Zainab bint Jahsh al-Asadiyyah | Companion |
umm ḥabībah | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
zaynab bint umm slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
mālik bn ismā‘īl | Malik ibn Ismail al-Nahdi | Trustworthy, Precise, Sound in the Book |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ | زينب بنت جحش الأسدية | صحابي |
أُمِّ حَبِيبَةَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيَّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | مالك بن إسماعيل النهدي | ثقة متقن صحيح الكتاب |
Sahih al-Bukhari 7059
Narrated Zainab bint Jahsh: The Prophet got up from his sleep with a flushed red face and said, None has the right to be worshipped but Allah. Woe to the Arabs, from the Great evil that is nearly approaching them. Today a gap has been made in the wall of Gog and Magog like this. (Sufyan illustrated by this forming the number 90 or 100 with his fingers.) It was asked, Shall we be destroyed though there are righteous people among us? The Prophet said, Yes, if evil increased.
ہم سے مالک بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، انہوں نے زہری سے سنا، انہوں نے عروہ سے، انہوں نے زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے اور انہوں نے زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا سے کہ انہوں نے بیان کیا نبی کریم ﷺ نیند سے بیدار ہوئے تو آپ کا چہرہ سرخ تھا اور آپ ﷺ فرما رہے تھے اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں۔ عربوں کی تباہی اس بلا سے ہو گی جو قریب ہی آ لگی ہے۔ آج یاجوج ماجوج کی دیوار میں سے اتنا سوراخ ہو گیا اور سفیان نے نوے یا سو کے عدد کے لیے انگلی باندھی پوچھا گیا کیا ہم اس کے باوجود ہلاک ہو جائیں گے کہ ہم میں صالحین بھی ہوں گے؟ فرمایا ہاں! جب برائی بڑھ جائے گی ( تو ایسا ہی ہو گا ) ۔
Hum se Malik bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Sufyan bin A'ynah ne bayan kiya, unhon ne Zahri se suna, unhon ne عروہ se, unhon ne Zainab bint Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se, unhon ne Umme Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se aur unhon ne Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ke unhon ne bayan kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) neend se bedaar hue to aap ka chehra surkh tha aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the Allah ke siwa koi Ma'bud nahi. Araboon ki tabahhi is bala se hogi jo qareeb hi aa lagi hai. Aaj Yajooj Majooj ki deewar mein se itna surakh ho gaya aur Sufyan ne nawwe ya soo ke adad ke liye angli bandhi poocha gaya kya hum is ke bawajood halak ho jayenge ke hum mein saleheen bhi honge? Farmaya Haan! Jab bura'i badh jaegi ( to aisa hi hoga ) .
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّهْرِيَّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُنَّ ، أَنَّهَا قَالَتْ : اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ النَّوْمِ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ ، يَقُولُ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ، وَعَقَدَ سُفْيَانُ تِسْعِينَ أَوْ مِائَةً ، قِيلَ : أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ .