93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام


49
Chapter: The Bai'a given by women

٤٩
باب بَيْعَةِ النِّسَاءِ

NameFameRank
‘ubādah bn al-ṣāmit Ubadah ibn al-Samit al-Ansari Sahabi
abū idrīs al-khawlānī Abu Idris al-Khawlani Trustworthy
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
yūnus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
al-layth Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
shu‘aybun Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
abū al-īmān Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound

Sahih al-Bukhari 7213

Ubada bin As-Samit (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to us while we were in a gathering, ‘give me the oath (Pledge of allegiance for, (i) not to join anything in worship along with Allah, (ii) not to steal, (iii) not to commit illegal sexual intercourse, (iv) not to kill your children, (v) not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people), and (vi) not to be disobedient (when ordered) to do good deeds. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, whoever amongst you fulfill his pledge, his reward will be with Allah, and whoever commits any of those sins and receives the legal punishment in this world for that sin, then that punishment will be an expiation for that sin, and whoever commits any of those sins and Allah does not expose him, then it is up to Allah if He wishes He will punish him or if He wishes, He will forgive him.’ So, we gave the Pledge for that.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی انہیں زہری نے (دوسری سند) اور لیث نے بیان کیا کہ مجھ سے یونس نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، کہا مجھ کو ابوادریس خولانی نے خبر دی، انہوں نے عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ہم مجلس میں موجود تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”مجھ سے بیعت کرو کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گے، چوری نہیں کرو گے، زنا نہیں کرو گے، اپنی اولاد کو قتل نہیں کرو گے اور اپنی طرف سے گھڑ کر کسی پر بہتان نہیں لگاؤ گے اور نیک کام میں نافرمانی نہیں کرو گے۔ پس جو کوئی تم میں سے اس وعدے کو پورا کرے اس کا ثواب اللہ کے یہاں اسے ملے گا اور جو کوئی ان کاموں میں سے کسی برے کام کو کرے گا اس کی سزا اسے دنیا میں ہی مل جائے گی تو یہ اس کے لیے کفارہ ہو گا اور جو کوئی ان میں سے کسی برائی کا کام کرے گا اور اللہ اسے چھپا لے گا تو اس کا معاملہ اللہ کے حوالہ ہے۔ چاہے تو اس کی سزا دے اور چاہے اسے معاف کر دے۔“ چنانچہ ہم نے اس پر نبی کریم ﷺ سے بیعت کی۔ بیعت اقرار کو کہتے ہیں جو خلیفہ اسلام کے ہاتھ پر ہاتھ رکھ کر کیا جائے یا پھر کسی نیک صالح انسان کے ہاتھ پر ہو۔

Hum se Abu al-Iman ne bayan kiya, kaha hum ko Shuaib ne khabar di unhen Zahri ne (doosri sand) aur Laith ne bayan kiya ke mujh se Yunus ne bayan kiya, un se Ibn Shahab ne, kaha mujh ko Abu Adris Khulani ne khabar di, unhon ne Ubadah bin Samit Radiyallahu anhu se suna, unhon ne bayan kiya ke hum majlis mein maujood the ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “Mujh se bai'at karo ke Allah ke sath kisi ko sharik nahin thahrao ge, chori nahin karo ge, zina nahin karo ge, apni aulad ko qatl nahin karo ge aur apni taraf se ghar kar kisi par bahtaan nahin lagao ge aur neik kaam mein nafarmani nahin karo ge. Pas jo koi tum mein se is wa'de ko poora kare us ka sawab Allah ke yahaan use mile ga aur jo koi in kaamon mein se kisi bure kaam ko kare ga us ki saza use duniya mein hi mil jae gi to yeh us ke liye kaffarah ho ga aur jo koi in mein se kisi burai ka kaam kare ga aur Allah usse chhupa le ga to us ka ma'amla Allah ke hawale hai. Chahe to us ki saza de aur chahe usse maaf kar de.” Chunanche hum ne is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki. Bai'at iqrar ko kehte hain jo Khalifa-e-Islam ke hath par hath rakh kar kiya jaaye ya phir kisi neik saleh insan ke hath par ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ . ح وَقَالَ اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، يَقُولُ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِي مَجْلِسٍ : تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَسْرِقُوا ، وَلَا تَزْنُوا ، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ ، وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ ، فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ ، فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ، إِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ، فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ .