96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة
24
Chapter: The laws inferred from certain evidences; and the meaning of an evidence
٢٤
باب الأَحْكَامِ الَّتِي تُعْرَفُ بِالدَّلاَئِلِ، وَكَيْفَ مَعْنَى الدِّلاَلَةِ وَتَفْسِيرِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ummi | Safiyyah bint Shaybah al-Qurashiyyah | She had a vision |
| Mansur ibn Abdur Rahman ibn Shaybah | Mansur bin Safiyya al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Fudayl ibn Sulayman al-Numayri al-Basri | Al-Fudayl ibn Sulayman an-Namari | Truthful but with many mistakes |
| Muhammad huwa ibn 'Uqba | Muhammad ibn Uqba al-Shaybani | Trustworthy |
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ummihi | Safiyyah bint Shaybah al-Qurashiyyah | She had a vision |
| Mansuri ibn Safiyyah | Mansur bin Safiyya al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn 'Uyayna | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Yahya | Yahya ibn Musa al-Hadani | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أُمِّي | صفية بنت شيبة القرشية | لها رؤية |
| مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ شَيْبَةَ | منصور بن صفية القرشي | ثقة |
| الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ الْبَصْرِيُّ | الفضيل بن سليمان النميري | صدوق له خطأ كثير |
| مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ عُقْبَةَ | محمد بن عقبة الشيباني | ثقة |
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أُمِّهِ | صفية بنت شيبة القرشية | لها رؤية |
| مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ | منصور بن صفية القرشي | ثقة |
| ابْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| يَحْيَى | يحيى بن موسى الحداني | ثقة |
Sahih al-Bukhari 7357
Narrated `Aisha: A woman asked the Prophet (Hadith 456). Narrated `Aisha: A woman asked the Prophet about the periods: How to take a bath after the periods. He said, Take a perfumed piece of cloth and clean yourself with it. She said,' How shall I clean myself with it, O Allah's Apostle? The Prophet said, Clean yourself She said again, How shall I clean myself, O Allah's Apostle? The Prophet said, Clean yourself with it. Then I knew what Allah's Apostle meant. So I pulled her aside and explained it to her.
سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک عورت نے نبی ﷺ سے حیض سے متعلق سوال کیا کہ وہ اس سے (فراغت کے بعد) غسل کیسے کرے؟ آپ نے فرمایا: ”مشک لگا ہوا روئی کا ایک ٹکڑا لے کر اس سے پاکی حاصل کر۔“ اس نے عرض کی : اللہ کے رسول! اس سے کیسے پاکی حاصل کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس سے پاکی حاصل کر“ اس نے عرض کی: اللہ کے رسول! میں اس سے پاکی کیسے حاصل کروں؟ نبی ﷺ نےفرمایا: ”اس سے پاکی حاصل کر۔“ سیدہ عائشہ ؓ نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ کی منشا کو معلوم کرلیا اس لیے میں نے اس عورت کو اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے وہ طریقہ سکھا دیا۔
Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke ek aurat ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se haiz se mutalliq sawal kiya ke woh is se (faraghat ke baad) ghusl kaise kare? Aap ne farmaya: ''Mushk laga hua rui ka ek tukra le kar is se paki hasil kar.'' Us ne arz ki: Allah ke Rasool! Is se kaise paki hasil karoon? Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Is se paki hasil kar'' us ne arz ki: Allah ke Rasool! Main is se paki kaise hasil karoon? Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Is se paki hasil kar.'' Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) ne bayan kiya ke main ne Rasool Allah ki mansa ko maloom kar liya is liye main ne us aurat ko apni taraf kheench liya aur isay woh tareeqa sikha diya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ عُقْبَةَ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ شَيْبَةَ ، حَدَّثَتْنِي أُمِّي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَيْضِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ مِنْهُ ؟ ، قَالَ : تَأْخُذِينَ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً ، فَتَوَضَّئِينَ بِهَا ، قَالَتْ : كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَوَضَّئِي ، قَالَتْ : كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَوَضَّئِينَ بِهَا ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَعَرَفْتُ الَّذِي يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَذَبْتُهَا إِلَيَّ فَعَلَّمْتُهَا .