96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة


27
Chapter: Something forbidden by the Prophet (saws) is legally prohibited

٢٧
بَابُ نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى التَّحْرِيمِ إِلاَّ مَا تُعْرَفُ إِبَاحَتُهُ

Sahih al-Bukhari 7367

Narrated Ata: I heard Jabir bin `Abdullah in a gathering saying, We, the companions of Allah's Apostle assumed the state of Ihram to perform only Hajj without `Umra. Jabir added, The Prophet arrived (at Mecca) on the fourth of Dhul-Hijja. And when we arrived (in Mecca) the Prophet ordered us to finish the state of Ihram, saying, Finish your lhram and go to your wives (for sexual relation). Jabir added, The Prophet did not oblige us (to go to our wives) but he only made that legal for us. Then he heard that we were saying, When there remains only five days between us and the Day of `Arafat he orders us to finish our Ihram by sleeping with our wives in which case we will proceed to `Arafat with our male organs dribbling with semen?' (Jabir pointed out with his hand illustrating what he was saying). Allah's Apostle stood up and said, 'You (People) know that I am the most Allah-fearing, the most truthful and the best doer of good deeds (pious) from among you. If I had not brought the Hadi with me, I would have finished my Ihram as you will do, so finish your Ihram. If I had formerly known what I came to know lately, I would not have brought the Hadi with me.' So we finished our Ihram and listened to the Prophet and obeyed him. (See Hadith No. 713, Vol. 2)

ہم سے مکی بن ابراہیم نے بیان کیا، ان سے ابن جریج نے بیان کیا، ان سے عطاء نے بیان کیا، ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے (دوسری سند) امام ابوعبداللہ بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ محمد بن بکر برقی نے بیان کیا، ان سے ابن جریج نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عطاء نے خبر دی، انہوں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا، اس وقت اور لوگ بھی ان کے ساتھ تھے، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کے صحابہ نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ خالص حج کا احرام باندھا اس کے ساتھ عمرہ کا نہیں باندھا۔ عطاء نے بیان کیا کہ جابر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ پھر نبی کریم ﷺ 4 ذی الحجہ کی صبح کو آئے اور جب ہم بھی حاضر ہوئے تو آپ نے ہمیں حکم دیا کہ ہم حلال ہو جائیں اور آپ ﷺ نے فرمایا کہ حلال ہو جاؤ اور اپنی بیویوں کے پاس جاؤ۔ عطاء نے بیان کیا اور ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے کہ ان پر یہ ضروری نہیں قرار دیا بلکہ صرف حلال کیا، پھر نبی کریم ﷺ کو معلوم ہوا کہ ہم میں یہ بات ہو رہی ہے کہ عرفہ پہنچنے میں صرف پانچ دن رہ گئے ہیں اور پھر بھی نبی کریم ﷺ نے ہمیں اپنی عورتوں کے پاس جانے کا حکم دیا ہے، کیا ہم عرفات اس حالت میں جائیں کہ مذی یا منی ہمارے ذکر سے ٹپک رہی ہو۔ عطاء نے کہا کہ جابر رضی اللہ عنہ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا کہ اس طرح مذی ٹپک رہی ہو، اس کو ہلایا۔ پھر نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا، تمہیں معلوم ہے کہ میں تم میں اللہ سے سب سے زیادہ ڈرنے والا ہوں، تم میں سب سے زیادہ سچا ہوں اور سب سے زیادہ نیک ہوں اور اگر میرے پاس ہدی ( قربانی کا جانور ) نہ ہوتا تو میں بھی حلال ہو جاتا، پس تم بھی حلال ہو جاؤ۔ اگر مجھے وہ بات پہلے سے معلوم ہو جاتی جو بعد میں معلوم ہوئی تو میں قربانی کا جانور ساتھ نہ لاتا۔ چنانچہ ہم حلال ہو گئے اور ہم نے نبی کریم ﷺ کی بات سنی اور آپ کی اطاعت کی۔

Hum se Maki bin Ibrahim ne bayan kiya, un se Ibn Jareej ne bayan kiya, un se Ata ne bayan kiya, un se Jaber Radi Allahu anhu ne (doosri sand) Imam Abu Abdullah Bukhari Rahimahullah ne kaha ke Muhammad bin Bakar Barqi ne bayan kiya, un se Ibn Jareej ne bayan kiya, kaha ke mujhe Ata ne khabar di, unhon ne Jaber Radi Allahu anhu se suna, us waqt aur log bhi un ke sath the, unhon ne bayan kiya ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khalees Hajj ka ihram bandha is ke sath Umrah ka nahin bandha. Ata ne bayan kiya ke Jaber Radi Allahu anhu ne kaha ke phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) 4 Zi al Hajj ki subah ko aye aur jab hum bhi haazir hue to aap ne hamen hukm diya ke hum halal ho jaien aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke halal ho jao aur apni biwiyon ke pas jao. Ata ne bayan kiya aur un se Jaber Radi Allahu anhu ne kaha ke in par yeh zaruri nahin qarar diya balke sirf halal kiya, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hua ke hum mein yeh baat ho rahi hai ke Arafah pahunchne mein sirf panch din reh gaye hain aur phir bhi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen apni auraton ke pas jane ka hukm diya hai, kya hum Arafaat is halat mein jaien ke madhi ya mani humari zakar se tipak rahi ho. Ata ne kaha ke Jaber Radi Allahu anhu ne apne hath se ishara kiya ke is tarah madhi tipak rahi ho, is ko hillaya. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue aur farmaya, tumhein maloom hai ke main tum mein Allah se sab se zyada darne wala hun, tum mein sab se zyada sachcha hun aur sab se zyada neek hun aur agar mere pas hadi ( qurbani ka janwar ) nah hota to main bhi halal ho jata, pas tum bhi halal ho jao. Agar mujhe woh baat pehle se maloom ho jati jo baad mein maloom hui to main qurbani ka janwar sath nah lata. Chanaanchi hum halal ho gaye aur hum ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat suni aur aap ki itat ki.

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ عَطَاءٌ ، قَالَ جَابِرٌ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ البُرْسَانِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ ، قَالَ : أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ عُمْرَةٌ ، قَالَ عَطَاءٌ : قَالَ جَابِرٌ : فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَحِلَّ ، وَقَالَ : أَحِلُّوا وَأَصِيبُوا مِنَ النِّسَاءِ ، قَالَ عَطَاءٌ ، قَالَ جَابِرٌ : وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ ، فَبَلَغَهُ أَنَّا نَقُولُ : لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْن عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا ، فَنَأْتِي عَرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَذْيَ ، قَالَ : وَيَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ هَكَذَا وَحَرَّكَهَا ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ ، وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ ، وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ ، فَحِلُّوا ، فَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ ، فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا .