3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم
20
Chapter: The superiority of a person who learns (Islam, becomes a religious scholar) and then teaches it to others
٢٠
باب فَضْلِ مَنْ عَلِمَ وَعَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi Burda | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Burayd ibn 'Abd Allah | Burayd ibn Abdullah al-Ash'ari | Thiqah (trustworthy) |
| Hammad ibn Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Ishaqu | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
| بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | بريد بن عبد الله الأشعري | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
| إِسْحَاقُ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 79
Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "The example of guidance and knowledge with which Allah (جَلَّ ذُو) has sent me is like abundant rain falling on the earth, some of which was fertile soil that absorbed rain water and brought forth vegetation and grass in abundance. (And) another portion of it was hard and held the rain water and Allah (جَلَّ ذُو) benefited the people with it and they utilized it for drinking, making their animals drink from it and for irrigation of the land for cultivation. (And) a portion of it was barren which could neither hold the water nor bring forth vegetation. The first is the example of the person who comprehends Allah's (جَلَّ ذُو) religion and gets benefit with which Allah (جَلَّ ذُو) has revealed through me. The last example is that of a person who does not care for it and does not take Allah's (جَلَّ ذُو) guidance revealed through me. Imam Bukhari said, Ishaq related from Abu Usama, 'and a part of it assimilates the water, and 'Qa' (referred as barren soil) is one which holds up water and 'saf-saf' is a plain land'.
حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’اللہ تعالیٰ نے جو ہدایت و علم مجھے دے کر بھیجا ہے، اس کی مثال تیز بارش کی سی ہے جو زمین پر برسے۔ صاف اور عمدہ زمین تو پانی کو جذب کر لیتی ہے اور بہت سا گھاس اور سبزہ اگاتی ہے، جبکہ سخت زمین پانی کو روکتی ہے۔ پھر اللہ تعالیٰ اس سے لوگوں کو فائدہ پہنچاتا ہے۔ لوگ خود بھی پیتے ہیں اور جانوروں کو بھی سیراب کرتے ہیں اور اس کے ذریعے سے کھیتی باڑی بھی کرتے ہیں۔ اور کچھ بارش ایسے حصے پر برسی جو صاف اور چٹیل میدان تھا۔ وہ نہ تو پانی کو روکتا ہے اور نہ سبزہ ہی اگاتا ہے۔ پس یہی مثال اس شخص کی ہے جس نے اللہ کے دین میں سمجھ حاصل کی اور جو تعلیمات دے کر اللہ تعالیٰ نے مجھے مبعوث کیا ہے، ان سے اسے فائدہ ہوا، یعنی اس نے انہیں خود سیکھا اور دوسروں کو سکھایا۔ اور یہی اس شخص کی مثال ہے جس نے سر تک نہ اٹھایا اور اللہ کی ہدایت کو جو میں دے کر بھیجا گیا ہوں، قبول نہ کیا۔‘‘ ابو عبداللہ (امام بخاری) فرماتے ہیں: امام اسحاق بن راہویہ نے جب اس حدیث کو بیان کیا تو انہوں نے (وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ المَاءَ) کے الفاظ نقل کیے ہیں، نیز قَاعَ (جس کی جمع قیعان ہے) اس زمین کو کہتے ہیں جس پر پانی چڑھتا ہوا گزر جائے اور صفصف اس زمین کو کہتے ہیں جو برابر اور ہموار ہو۔
Hazrat Abu Moosa Ash'ari (Raziallahu Anhu) Nabi (Salallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke aap ne farmaya: "Allah Ta'ala ne jo hidayat-o-ilm mujhe de kar bheja hai, uski misal tez barish ki si hai jo zameen par barse. Saaf aur umda zameen to pani ko jazb kar leti hai aur bahut sa ghaas aur sabza ugati hai, jabke sakht zameen pani ko rokti hai. Phir Allah Ta'ala usse logon ko faida pahunchata hai. Log khud bhi peete hain aur janwaron ko bhi sairab karte hain aur uske zariye se kheti badi bhi karte hain. Aur kuch barish aise hisse par barsi jo saaf aur chatil maidan tha. Woh na to pani ko rokta hai aur na sabza hi ugata hai. Pas yehi misal us shakhs ki hai jisne Allah ke deen mein samajh hasil ki aur jo taleemat de kar Allah Ta'ala ne mujhe mab'oos kiya hai, unse use faida hua, yani usne unhein khud seekha aur doosron ko sikhaya. Aur yehi us shakhs ki misal hai jisne sar tak na uthaya aur Allah ki hidayat ko jo main de kar bheja gaya hoon, qabool na kiya." Abu Abdullah (Imam Bukhari) farmate hain: Imam Ishaq bin Rahwiah ne jab is Hadees ko bayan kiya to unhone (وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ المَاءَ) ke alfaz naqal kiye hain, neez Qa'a (jiski jama Qi'an hai) us zameen ko kehte hain jis par pani chadhta hua guzar jaye aur Safsaf us zameen ko kehte hain jo barabar aur hamwar ho.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ ، كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا ، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : قَالَ إِسْحَاقُ : وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ الْمَاءَ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِي مِنَ الْأَرْضِ .