11.
Friday Prayer
١١-
كتاب الجمعة
9
Chapter: Whoever cleans his teeth with Siwak
٩
باب مَنْ تَسَوَّكَ بِسِوَاكِ غَيْرِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi, haddathani | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Suleiman ibn Bilal | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
| Isma'il | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِي | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 890
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Abdur-Rahman bin Abi Bakr (رضي الله تعالى عنه) came holding a Siwak with which he was cleaning his teeth. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) looked at him. I requested Abdur-Rahman ( رضي الله تعالى عنه) to give the Siwak to me and after he gave it to me I divided it, chewed it and gave it to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then he cleaned his teeth with it and (at that time) he was resting against my chest.
حضرت عائشہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ حضرت عبدالرحمٰن بن ابی بکر ؓ آئے اور ان کے پاس مسواک تھی جسے وہ استعمال کر رہے تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کی طرف دیکھا تو میں نے ان سے کہا: اے عبدالرحمٰن! یہ مسواک مجھے دے دو۔ انہوں نے مسواک مجھے دے دی۔ میں نے اسے (دانتوں سے) توڑا، پھر اسے چبا کر رسول اللہ ﷺ کو دے دی۔ آپ نے اس سے دانت صاف کیے جبکہ آپ اس وقت میرے سینے سے ٹیک لگائے ہوئے تھے۔
Hazrat Aisha (Radiyallahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke ek martaba Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiyallahu Anhu) aaye aur un ke paas miswak thi jise wo istemal kar rahe thay. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki taraf dekha to mein ne un se kaha: Ae Abdur Rahman! Yeh miswak mujhe de do. Unhon ne miswak mujhe de di. Mein ne ise (danton se) tora, phir ise chaba kar Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko de di. Aap ne is se dant saaf kiye jabke aap is waqt mere seene se taik lagaye hue thay.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، قَالَ : قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : دَخَلَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ، فَأَعْطَانِيهِ فَقَصَمْتُهُ ، ثُمَّ مَضَغْتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَنَّ بِهِ وَهُوَ مُسْتَسْنِدٌ إِلَى صَدْرِي .