3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم
31
Chapter: A man teaching (religion to) his woman-slave and his family
٣١
باب تَعْلِيمِ الرَّجُلِ أَمَتَهُ وَأَهْلَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
abū brdh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
‘āmirun al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
ṣāliḥ bn ḥayyān | Saleh ibn Hayyan al-Qurashi | Weak narrator of hadith |
al-muḥāribī | Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Muharbi | Trustworthy |
muḥammadun huw āibn slāmin | Muhammad ibn Salam al-Bikindi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
أَبُو بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ | عامر الشعبي | ثقة |
صَالِحُ بْنُ حَيَّانَ | صالح بن حيان القرشي | ضعيف الحديث |
الْمُحَارِبِيُّ | عبد الرحمن بن محمد المحاربي | ثقة |
مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ سَلَامٍ | محمد بن سلام البيكندي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 97
. Abu Burda's (رضي الله تعالى عنه) father reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said "three persons will have double reward. (i) A Person from the people of the scriptures who believed in his prophet and then believed in Prophet Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) (meaning, has embraced Islam). (ii) A slave who discharges his duties to Allah (جَلَّ ذُو) and his master. (iii) Master of a woman-slave who teaches her good manners and educates her (religion) in the best possible way and manumits her and then marries her."
ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں محاربی نے خبر دی، وہ صالح بن حیان سے بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ عامر شعبی نے بیان کیا، کہا ان سے ابوبردہ نے اپنے باپ کے واسطے سے نقل کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تین شخص ہیں جن کے لیے دو گنا اجر ہے۔ ایک وہ جو اہل کتاب سے ہو اور اپنے نبی پر اور محمد ﷺ پر ایمان لائے اور ( دوسرے ) وہ غلام جو اپنے آقا اور اللہ ( دونوں ) کا حق ادا کرے اور ( تیسرے ) وہ آدمی جس کے پاس کوئی لونڈی ہو۔ جس سے شب باشی کرتا ہے اور اسے تربیت دے تو اچھی تربیت دے، تعلیم دے تو عمدہ تعلیم دے، پھر اسے آزاد کر کے اس سے نکاح کر لے، تو اس کے لیے دو گنا اجر ہے۔ پھر عامر نے ( صالح بن حیان سے ) کہا کہ ہم نے یہ حدیث تمہیں بغیر اجرت کے سنا دی ہے ( ورنہ ) اس سے کم حدیث کے لیے مدینہ تک کا سفر کیا جاتا تھا۔
Hum se Muhammad bin Salam ne bayan kiya, unhon ne kaha humein Muharbi ne khabar di, woh Saleh bin Hayyan se bayan karte hain, unhon ne kaha ke Aamir Sha'bi ne bayan kiya, kaha un se Abu Burdah ne apne baap ke wusatay se naqal kiya ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke teen shakhs hain jin ke liye do guna ajr hai. Ek woh jo Ahl-e-Kitab se ho aur apne Nabi par aur Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم par imaan laye aur (dusre) woh ghulam jo apne aqa aur Allah (donon) ka haq ada kare aur (teesre) woh aadmi jis ke paas koi londi ho, jis se shab bashi karta hai aur use tarbiyat de to achhi tarbiyat de, taleem de to umda taleem de, phir use azad kar ke us se nikah kar le, to us ke liye do guna ajr hai. Phir Aamir ne (Saleh bin Hayyan se) kaha ke hum ne yeh hadees tumhein baghair ujr ke suna di hai (warna) is se kam hadees ke liye Madinah tak ka safar kiya jata tha.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ سَلَامٍ ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَيَّانَ ، قَالَ : قَالَ عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ : حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلَاثَةٌ لَهُمْ أَجْرَانِ ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالْعَبْدُ الْمَمْلُوكُ إِذَا أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ ، وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ ، ثُمَّ قَالَ عَامِرٌ : أَعْطَيْنَاكَهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ قَدْ كَانَ يُرْكَبُ فِيمَا دُونَهَا إِلَى الْمَدِينَةِ .