Abdullah bin Buraidah reported from his father: While I was sitting with the Prophet, peace and blessings be upon him, a woman from the tribe of Ghamid came to him and said, "O Messenger of Allah, I have committed adultery and I want you to purify me." The Prophet said, "Go back." The next day she came again and confessed to adultery, saying, "O Messenger of Allah, purify me. Perhaps you are sending me back like you sent the goats back. By Allah, I am pregnant." Hearing this, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Go back until you give birth." When she gave birth, she came with the child wrapped in a cloth and said, "O Messenger of Allah, here I am, I have given birth." The Prophet said, "Go and breastfeed him until you wean him." So when she had weaned him, she came with the child carrying a piece of bread in his hand and said, "Look, O Messenger of Allah, I have weaned him." The Prophet entrusted the child to one of the Companions. Then he commanded regarding the woman, and she was stoned to death. Khalid ibn al-Walid came forward and threw a stone at her head, splashing blood on Khalid's face, and he spoke harshly to her. When the Prophet, peace and blessings be upon him, heard this, he said, "Stop it, O Khalid! By the One in whose hand is my soul, this woman has repented so sincerely that if a tax collector (who oppresses people and wrongs the poor) were to repent with such sincerity, he would be forgiven." (Although in another narration, it is stated that such a person will not enter Paradise). Then the Prophet prayed over her and she was buried.
عبدالله بن بریدہ نے اپنے والد سے بیان کیا، انہوں نے کہا: میں نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ قبیلہ بنوغامد کی ایک عورت آپ ﷺ کے پاس آئی اور عرض کیا: اے اللہ کے نبی! مجھ سے زنا سرزد ہو گیا ہے اور چاہتی ہوں کہ آپ مجھے (اس گناہ سے) پاک کر دیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”واپس جاؤ“، دوسرے دن وہ پھر آئی اور آپ ﷺ کے سامنے زنا کا اعتراف کیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے پاک کر دیجئے، آپ شاید مجھے ویسے ہی وا پس کر رہے ہیں جیسے ماعز کو آپ نے لوٹایا تھا۔ اللہ کی قسم میں حاملہ ہوں، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ابھی واپس جاؤ جب ولادت ہو جائے تو آنا“، چنانچہ جب ولادت ہوگئی تو وہ ایک کپڑے میں بچے کو لپیٹ کر لائی اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ لیجئے ولادت بھی ہوگئی، آپ ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ اسے دودھ پلاؤ، جب دودھ چھوڑے تو پھر آنا“، چنانچہ جب اس کا دودھ انہوں نے چھڑایا تو بچے کے ہاتھ میں روٹی کا ٹکڑا تھما کر لائی اور عرض کیا: دیکھئے اے اللہ کے رسول! اب میں نے دودھ بھی چھڑا دیا، اس پر نبی کریم ﷺ نے اس کے بچے کو ایک صحابی کے سپرد کر دیا اور اس عورت کے لئے گڑھا کھود کر اس میں کھڑا کر کے رجم کرنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ سینے تک کے گڑھے میں کھڑی کر دی گئی۔ سیدنا خالد بن الوليد رضی اللہ عنہ سامنے آئے اور پتھر اٹھا کر سر پر پھینکا جس سے خون کے چھینٹے سیدنا خالد بن الولید رضی اللہ عنہ کے چہرے پر آ پڑے تو انہوں نے اس عورت کو برے لفظوں سے نوازا، نبی کریم ﷺ نے جب ان کی یہ بات سنی تو فرمایا: ”ٹھہرو اے خالد! اس کو برا نہ کہو، قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے اس عورت نے اتنی زبردست توبہ کی ہے کہ اگر ناجائز محصول لینے والا بھی (جو لوگوں پر ظلم کرتا ہے اور مسکینوں کو ستاتا ہے) ایسی توبہ کرے تو اس کا گناہ بھی بخش دیا جائے“ (حالانکہ دوسری حدیث میں یہ ایسا شخص جنت میں نہ جائے گا) پھر آپ ﷺ نے حکم دیا، اس پر نماز پڑھی گئی اور دفن کر دی گئی۔
Abdullah bin Buraidah ne apne walid se bayan kya, unhon ne kaha: mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baitha hua tha ki qabeela Banu Ghamid ki ek aurat aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aayi aur arz kya: aye Allah ke Nabi! mujh se zina sarzad ho gaya hai aur chahti hun ke aap mujhe (is gunah se) pak kar dein, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "wapis jao", dusre din woh phir aayi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne zina ka ikraar kya aur arz kya: ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mujhe pak kar deejiye, aap shayad mujhe waise hi wapis kar rahe hain jaise maaz ko aap ne lotaya tha. Allah ki qasam mein hamila hun, yeh sunkar Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "abhi wapis jao jab wiladat ho jaye to aana", chunancha jab wiladat hogayi to woh ek kapde mein bache ko lapet kar laayi aur arz kya: ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh lijiye wiladat bhi hogayi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "jao ise doodh pilao, jab doodh chhode to phir aana", chunancha jab is ka doodh unhon ne chhudwaya to bache ke hath mein roti ka tukda thama kar laayi aur arz kya: dekhiye aye Allah ke Rasul! ab mein ne doodh bhi chhuda diya, is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke bache ko ek sahabi ke supurd kar diya aur is aurat ke liye gadha khod kar is mein khda kar ke rajm karne ka hukum diya, chunancha woh seene tak ke gadhe mein khdi kar di gayi. Sayyiduna Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) samne aaye aur pathar utha kar sar par phenka jis se khoon ke chheente Sayyiduna Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) ke chehre par aa pade to unhon ne is aurat ko bure lafzon se nawaza, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab un ki yeh baat suni to farmaya: "thahro aye Khalid! is ko bura na kaho, qasam is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai is aurat ne itni zabardast tauba ki hai ki agar najayaz mahsool lene wala bhi (jo logon par zulm karta hai aur miskinon ko satata hai) aisi tauba kare to is ka gunah bhi bakhsh diya jaye" (halanke dusri hadees mein yeh aisa shakhs jannat mein na jayega) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukum diya, is par namaz padhi gayi aur dafan kar di gayi.
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي غَامِدٍ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي، فَقَالَ لَهَا:"ارْجِعِي". فَلَمَّا كَانَ مِنْ الْغَدِ، أَتَتْهُ أَيْضًا، فَاعْتَرَفَتْ عِنْدَهُ بِالزِّنَاء، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، طَهِّرْنِي، فَلَعَلَّكَ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"ارْجِعِي، حَتَّى تَلِدِي". فَلَمَّا وَلَدَتْ، جَاءَتْ بِالصَّبِيِّ تَحْمِلُهُ فِي خِرْقَةٍ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا قَدْ وَلَدْتُ، قَالَ:"فَاذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ، ثُمَّ افْطُمِيهِ". فَلَمَّا فَطَمَتْهُ، جَاءَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَدْ فَطَمْتُهُ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّبِيِّ فَدُفِعَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا حُفْرَةٌ، فَجُعِلَتْ فِيهَا إِلَى صَدْرِهَا، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْجُمُوهَا، فَأَقْبَلَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا، فَتَلَطَّخَ الدَّمُ عَلَى وَجْنَةِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَسَبَّهَا، فَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَّهُ إِيَّاهَا، فَقَالَ:"مَهْ يَا خَالِدُ، لَا تَسُبَّهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً، لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ، لَغُفِرَ لَهُ". فَأَمَرَ بِهَا فَصُلِّيَ عَلَيْهَا، وَدُفِنَتْ.