20.
From the Book of Permission
٢٠-
ومن كتاب الاستئذان


Chapter: Prohibition of entering upon women.

باب: في النهي عن الدخول على النساء

Sunan al-Darimi 2678

Uqba bin Amir (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Do not enter upon women alone." The Companions said, "O Messenger of Allah, what about the in-laws (meaning should we exclude them)?" He said, "The in-laws are death." Yahya bin Bustam said: "The in-laws here refers to the close relatives of the husband like his brother, etc. (meaning those who are allowed to be in the presence of the wife)."


Grade: Sahih

سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عورتوں کے پاس (تنہائی میں) نہ جاؤ“، صحابہ نے عرض کیا: یا رسول! حمو کے سوا (یعنی حمو کو اس سے مستثنیٰ کر دیجئے)، فرمایا: ”حمو ہی تو موت ہے۔“ یحییٰ بن بسطام نے کہا: حمو سے مراد شوہر کے عزیز و اقارب بھائی وغیرہ ہیں یعنی عورت کے جیٹھ دیور وغیرہ)۔

Saina Uqba bin Aamir Radi Allaho Anho ne kaha: Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: “Auratoun ke paas (tanhai mein) na jao”, Sahaba ne arz kiya: Ya Rasool! Humo ke siwa (yani humo ko is se mustasna kar dijiye), farmaya: “Humo hi to maut hai.” Yahiya bin Bastam ne kaha: Humo se murad shohar ke azeez o aqarab bhai waghaira hain yani aurat ke jeth devar waghaira.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَا تَدْخُلُوا عَلَى النِّسَاءِ". قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْحَمْوُ. قَالَ:"الْحَمْوُ: الْمَوْتُ". قَالَ يَحْيَى: الْحَمْوُ: يَعْنِي قَرَابَةَ الزَّوْجِ.