23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا


Chapter: Virtue of making a will.

باب: فضل الوصية

Sunan al-Darimi 3210

It is narrated on the authority of Qasim ibn 'Umar that Thamama ibn Hanzan said to me, "What did your father do?" I said, "He passed away." He said, "Did he leave a will?" Because it was said that when a man makes a will, his will fulfills what is lacking in his Zakat. Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: Others have said Qasim bin 'Amr.


Grade: Sahih

قاسم بن عمر سے مروی ہے کہ ثمامہ بن حزن نے مجھ سے کہا: تمہارے والد نے کیا کیا؟ میں نے عرض کیا: وہ تو انتقال کر گئے، انہوں نے کہا: کیا انہوں نے وصیت کی؟ کیوں کہ یہ کہا جاتا تھا جب آدمی وصیت کر جائے تو اس کی وصیت زکاة میں جو اس سے کمی ہوئی اس کو پورا کر دیتی ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: دوسروں نے قاسم بن عمرو کہا ہے۔

Qasim bin Umar se marvi hai ki Sumamah bin Huzn ne mujh se kaha: tumhare wald ne kya kiya? maine arz kiya: wo to inteqal kar gaye, unhon ne kaha: kya unhon ne wasiyat ki? kyunki yeh kaha jata tha jab aadmi wasiyat kar jaye to uski wasiyat zakat mein jo us se kami hui us ko pura kar deti hai. Imam Darmi rehmatullah alaih ne kaha: dusron ne Qasim bin Amr kaha hai.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ:"قَالَ لِي ثُمَامَةُ بْنُ حَزْنٍ: مَا فَعَلَ أَبُوكَ؟ قُلْتُ: مَاتَ، قَالَ: فَهَلْ أَوْصَى؟ فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ: إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ، كَانَتْ وَصِيَّتُهُ تَمَامًا لِمَا ضَيَّعَ مِنْ زَكَاتِهِ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد، وقال غَيْرُهُ: الْقَاسِمُ بْنُ عَمْرٍو.

Sunan al-Darimi 3211

Imam Shabi, may Allah have mercy on him, said: It is said that whoever makes a will in which there is no oppression or injustice, then there is the same reward for him as if he had given charity in his life.


Grade: Sahih

امام شعبی رحمہ اللہ نے کہا: یہ کہا جا تا ہے کہ جو کوئی ایسی وصیت کرے جس میں ظلم و زیادتی نہ ہو تو اس کے لئے اتنا ہی اجر ہے جیسے اس نے اپنی زندگی میں صدقہ کیا۔

imam shaabi rehmatullah ne kaha: ye kaha jata hai ke jo koi aisi wasiyat kare jis mein zulm o ziyadati na ho to uske liye itna hi ajr hai jaise usne apni zindagi mein sadqa kiya.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: "مَنْ أَوْصَى بِوَصِيَّةٍ فَلَمْ يَجُرْ، وَلَمْ يَحِفْ، كَانَ لَهُ مِنْ الْأَجْرِ مِثْلُ مَا أَنْ لَوْ تَصَدَّقَ بِهِ فِي حَيَاتِهِ".

Sunan al-Darimi 3212

Haram ibn Hayyan was told to give a testament, so he said: "I advise you to (recite) the last verses of Surah Nahl." And Ibn Hayyan recited these verses from "Invite to the way of your Lord with wisdom" to "And those who are Muhsinoon (good-doers)."

قزعہ سے مروی ہے، ہرم بن حیان سے کہا گیا وصیت کیجئے، تو انہوں نے کہا: میں تمہیں سورہ نحل کی آخری آیات (پڑھنے) کی وصیت کرتا ہوں، اور ابن حیان نے «ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ» سے «وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ» تک یہ آیات پڑھیں۔

Qaza se marvi hai, Harim bin Hayan se kaha gaya vasiyat kijiye, tou unhon ne kaha: mein tumhein Surah Nahl ki aakhri aayaat (parhne) ki vasiyat karta hun, aur Ibn e Hayan ne "ad'u ilaa sabeeli rabbika bil-hikmate" se "wallazina hum muhsinun" tak yeh aayaat parhin.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ قَزَعَةَ، قَالَ: قِيلَ لِهَرِمِ بْنِ حَيَّانَ: أَوْصِهْ، قَالَ: "أُوصِيكُمْ بِالْآيَاتِ الْأَوَاخِرِ مِنْ سُورَةِ النَّحْلِ، وَقَرَأَ ابْنُ حَيَّانَ: ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ إِلَى قَوْلِهِ: وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ سورة النحل آية 125 - 128".