23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا


Chapter: A man makes a will to a person, and if he dies, to another person.

باب: الرجل يوصي لفلان فإذا مات فلفلان

Sunan al-Darimi 3297

Hasan and Sa'eed ibn al-Musayyib, may Allah have mercy on them, said: If a man says, "My sword is for so-and-so, and if he dies then for so-and-so, and if he also dies then it should be returned to me," both of them said: "It will belong to the first man." And Hamid ibn Abdur-Rahman said: "It will be carried out as he stipulated in his will."


Grade: Sahih

حسن اور سعید بن المسيب رحمہما اللہ نے کہا: کوئی آدمی یہ کہے کہ میری تلوار فلاں آدمی کے لئے ہے اور اگر وہ مر جائے تو فلاں کے لئے، اگر وہ بھی مر جائے تو میری طرف لوٹ آئے گی، دونوں نے کہا: وہ پہلے آدمی کے لئے ہو گی، اور حمید بن عبدالرحمٰن نے کہا: جس طرح وصیت کی ہے ویسے ہی جاری ہو گی۔

Hasan aur Saeed bin al-Musayyab rehmahum Allah ne kaha: Koi aadmi ye kahe ke meri talwar falan aadmi ke liye hai aur agar wo mar jaye to falan ke liye, agar wo bhi mar jaye to meri taraf laut aayegi, donon ne kaha: Wo pahle aadmi ke liye ho gi, aur Hamid bin Abdul Rahman ne kaha: Jis tarah wasiyat ki hai waise hi jari ho gi.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ الْحَسَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ:"في رجل قَالَ: سَيْفِي لِفُلَانٍ، فَإِنْ مَاتَ فُلَانٌ، فَلِفُلَانٍ، فَإِنْ مَاتَ فُلَانٌ، فَمَرْجِعُهُ إِلَيَّ، قَالَا: هُوَ لِلْأَوَّلِ". قَالَ: وَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: يُمْضَى كَمَا قَالَ.

Sunan al-Darimi 3298

Hisham ibn Urwah reported that Urwah said: "A man may give a gift to another man and say, 'This is for you; if you die, it is for so-and-so; if he dies, it is for so-and-so; and if he dies, it will return to me.' Urwah said: 'The bequest is valid as he stipulated, even if it were a hundred men.'"


Grade: Sahih

ہشام بن عروة نے بیان کیا کہ عروہ نے کہا: کوئی آدمی کسی آدمی کو عطیہ دے اور کہے کہ یہ تمہارے لئے ہے، تم فوت ہو گئے تو فلاں کے لئے، اور فلاں آدمی بھی فوت ہو گیا تو فلاں کے لئے ہے، اور وہ بھی مر گیا تو میری طرف لوٹ آئے گا۔ عروہ نے کہا: جیسے کہا ہے وصیت نافذ ہو گی چاہے سو آدمی کیوں نہ ہوں۔

Hisham bin Urwah ne bayan kya keh Urwah ne kaha: koi aadmi kisi aadmi ko atiya de aur kahe keh yeh tumhare liye hai, tum foot ho gaye to falan ke liye, aur falan aadmi bhi foot ho gaya to falan ke liye hai, aur woh bhi mar gaya to meri taraf laut aayega. Urwah ne kaha: jaise kaha hai wasiyat nafiz ho gi chahe so aadmi kyun na hon.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ: أَنَّ عُرْوَةَ، قَالَ:"فِي الرَّجُلِ يُعْطِي الرَّجُلَ الْعَطَاءَ، فَيَقُولُ: هُوَ لَكَ، فَإِذَا مُتَّ، فَلِفُلَانٍ، فَإِذَا مَاتَ فُلَانٌ، فَلِفُلَانٍ، وَإِذَا مَاتَ فُلَانٌ، فَمَرْجِعُهُ إِلَيَّ. قَالَ: يُمْضَى كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانُوا مِائَةً".