Introduction
المقدمة
Chapter on refraining from answering about matters where there is no book or Sunnah
باب التورع عن الجواب فيما ليس فيه كتاب ولا سنة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wahb bn ‘amrw al-jumaḥī | Wahb ibn Amr al-Jumahi | Companion |
abū slmt al-ḥimṣī | Sulayman ibn Salim al-Kinani | Thiqah |
yaḥyá bn ḥamzah | Yahya ibn Hamza al-Hadrami | Thiqah, accused of Qadariyyah |
wamuḥammad bn al-mubārak | Muhammad ibn al-Mubarak al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
yaḥyá bn ḥassān | Yahya ibn Hassan al-Bakri | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَهْبَ بْنَ عَمْرٍو الْجُمَحِيَّ | وهب بن عمرو الجمحي | صحابي |
أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ | سليمان بن سليم الكناني | ثقة |
يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ | يحيى بن حمزة الحضرمي | ثقة رمي بالقدر |
وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ | محمد بن المبارك القرشي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ | يحيى بن حسان البكري | ثقة إمام |
Sunan al-Darimi 118
Wahab bin 'Amr Al-Jumahi reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Do not wish for a calamity before it comes. For if you do not wish for it before it comes, the Muslims will not be relieved from it as long as there remains among them one whose speech, when he speaks, is true and by the confirmation of Allah. But if you wish for it, then you will differ in your opinions and you will be left to yourselves." And he gestured with his hands, right and left.
Grade: Da'if
وہب بن عمرو جمحی نے بیان کیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مصیبت کے نزول سے پہلے جلد بازی نہ کرو، اگر تم اس کے نزول سے پہلے جلدی نہ کرو گے تو مسلمان اس سے اس وقت تک چھٹکارہ نہ پائیں گے جب ان میں ایسا شخص موجود رہے گا جو کہے تو باتوفیق و درست و سچا ہو، اور اگر تم نے اس میں جلد بازی کی تو تمہاری آراء مختلف ہو جائیں گی اور تم اس طرح پکڑ لو گے“، اپنے ہاتھوں سے آپ نے دائیں بائیں اشارہ کیا۔
Wahab bin Amr Jumahi ne bayan kya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Musibat ke nuzul se pehle jaldbazi na karo, agar tum uske nuzul se pehle jaldi na karoge to musalman us se us waqt tak chhutkara na payenge jab un mein aisa shakhs maujood rahega jo kahe to batufiq o durust o sacha ho, aur agar tumne us mein jaldbazi ki to tumhari araa mukhtalif ho jayengi aur tum us tarah pakad loge“, apne hathon se aap ne dayen baayen ishara kya.
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، أَنَّ وَهْبَ بْنَ عَمْرٍو الْجُمَحِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "لَا تَعْجَلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا، فَإِنَّكُمْ إِنْ لَا تَعْجَلُوهَا قَبْلَ نُزُولِهَا، لَا يَنْفَكُّ الْمُسْلِمُونَ وَفِيهِمْ إِذَا هِيَ نَزَلَتْ مَنْ إِذَا قَالَ، وُفِّقَ وَسُدِّدَ، وَإِنَّكُمْ إِنْ تَعْجَلُوهَا، تَخْتَلِفْ بِكُمْ الْأَهْوَاءُ، فَتَأْخُذُوا هَكَذَا وَهَكَذَا، وَأَشَارَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ".