2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on Allah descending to the nearest heaven
باب ينزل الله إلى السماء الدنيا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ali ibn Abi Talib | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Abi-hi | Abu Rafi' the Copt | Companion |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Ubaydillah ibn Abi Rafi' | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
| Ata | Ata the freed slave of Umm Sabiyyah | Acceptable |
| Saeed ibn Abi Sa'id al-Maqburi | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Yasar | Abd al-Rahman ibn Yasar al-Qurashi | Acceptable |
| Ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abi, haddathani | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi, haddathani | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ya'qub ibn Ibrahim | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
| Ya'qub | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Yahya | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
| Muhammad | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| أَبِيهِ | أبو رافع القبطي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ | عبيد الله بن أسلم المدني | ثقة |
| عَطَاءٍ | عطاء مولى أم صبية | مقبول |
| سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ | عبد الرحمن بن يسار القرشي | مقبول |
| ابْنِ إِسْحَاق | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| ابْنِ إِسْحَاق | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
| يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| يَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
| مُحَمَّدٌ | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sunan al-Darimi 1523
Narrated Abu Huraira: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "If I had not found it hard for my followers or for the people, I would have ordered them to clean their teeth with Siwak for every prayer." And in the narration of Abu Huraira (is added): "And to delay the 'Isha' prayer to one-third of the night, for Allah descends to the nearest heaven during the last third of the night and says: 'Who is there to invoke Me, so that I may respond to his invocation? Who is there to ask Me, so that I may grant him his request? Who is there seeking My forgiveness, so that I may forgive him?'"
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ فرماتے تھے: ”اگر میں اپنی امت پر مشقت محسوس نہ کرتا تو ان کو ہر نماز کے وقت مسواک کرنے کا حکم دیتا اور عشاء کی نماز میں تہائی رات تک تاخیر کرتا، کیونکہ جب رات کا پہلا تہائی حصہ گزر جاتا ہے تو اللہ تعالیٰ آسمان دنیا پر آتا ہے اور طلوع فجر تک وہاں رہتا ہے، اور فرشتہ منادی کرتا ہے: کیا کوئی مانگنے والا نہیں جسے دیا جائے، کیا کوئی دعا کرنے والا نہیں کہ دعا قبول کی جائے، کیا کوئی بیمار نہیں جس کو شفا دی جائے، کیا کوئی ایسا گناہ کرنے والا نہیں جو مغفرت طلب کرے اور اسے بخش دیا جائے؟“
Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap farmate the: ”Agar mein apni ummat par mushkil mehsoos na karta to un ko har namaz ke waqt miswak karne ka hukum deta aur isha ki namaz mein tehrai raat tak takheer karta, kyunki jab raat ka pehla tehrai hissa guzar jata hai to Allah Ta'ala aasman duniya par aata hai aur tulue fajar tak wahan rehta hai, aur firishta munadi karta hai: kya koi mangne wala nahi jise diya jaye, kya koi dua karne wala nahi ki dua kabool ki jaye, kya koi bimar nahi jis ko shifa di jaye, kya koi aisa gunaah karne wala nahi jo maghfirat talab kare aur use bakhsh diya jaye?“.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ابْنِ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى أُمِّ صُبَيَّةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، وَلَأَخَّرْتُ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ، هَبَطَ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمْ يَزَلْ هُنَالِكَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ، يَقُولُ قَائِلٌ: أَلَا سَائِلٌ يُعْطَى؟ أَلَا دَاعٍ يُجَابُ؟ أَلَا سَقِيمٌ يَسْتَشْفِي فَيُشْفَى؟ أَلَا مُذْنِبٌ مُسْتَغْفِرٌ فَيُغْفَرَ لَهُ؟".