4.
From the Book of Zakat
٤-
من كتاب الزكاة
Chapter on a man giving all that he has in charity
باب الرجل يتصدق بجميع ما عنده
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abīh | Aslam al-'Adawi | Trustworthy, Veteran |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
hshām bn sa‘din | Hisham ibn Sa'd al-Qurashi | Saduq (truthful) with some mistakes |
abū nu‘aymin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أَبِيهِ | أسلم العدوي | ثقة مخضرم |
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ | هشام بن سعد القرشي | صدوق له أوهام |
أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sunan al-Darimi 1698
Aslam said: I heard from 'Umar, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded us to give charity. Coincidentally, I had a lot of wealth at that time, so I said to myself: "Today, if I hasten, I will surpass Abu Bakr, may Allah be pleased with him." So I took half of my wealth and presented myself before the Prophet. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "What have you left for your family?" I replied: "I have left the same amount." Then Abu Bakr, may Allah be pleased with him, came with all that he had. You, peace and blessings be upon him, said: "O Abu Bakr, what have you left for your family?" He replied: "I have left Allah and His Messenger for them." Then I said: "(O Abu Bakr) I can never surpass you."
Grade: Hasan
اسلم نے کہا: میں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے سنا کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا کہ ہم صدقہ کریں، اتفاق سے اس وقت میرے پاس بہت مال تھا، میں نے دل میں کہا: آج اگر میں نے سبقت کی تو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ پر بازی لے جاؤں گا، چنانچہ میں اپنا آدھا مال لے کر حاضر خدمت ہوا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اپنے اہل و عیال کے لئے تم نے کیا چھوڑا؟“ عرض کیا: اسی قدر چھوڑ آیا ہوں، پھر سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بھی جو کچھ ان کے پاس تھا سب لے کر آ گئے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے ابوبکر گھر بار کے لئے کیا چھوڑا ہے“، عرض کیا: ان کے واسطے اللہ اور اس کے رسول کو چھوڑ آیا ہوں، تب میں نے کہا: (اے ابوبکر) میں تم سے کبھی آگے نہ بڑھ سکوں گا۔
Aslam ne kaha: maine Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se suna ke humein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke hum sadaqah karein, ittefaq se us waqt mere paas bahut maal tha, maine dil mein kaha: aaj agar maine sabqat ki to Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) par bazi le jaaonga, chunancha maine apna aadha maal le kar hazir khidmat hua, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "apne ahal o aulad ke liye tum ne kya chhoda?", arz kiya: usi kadar chhod aaya hun, phir Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne bhi jo kuchh un ke paas tha sab le kar aa gaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "aye Abu Bakr ghar baar ke liye kya chhoda hai", arz kiya: un ke waste Allah aur uske Rasul ko chhod aaya hun, tab maine kaha: (aye Abu Bakr) main tum se kabhi aage na badh sakunga.
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَصَدَّقَ، فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي، فَقُلْتُ: الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا. قَالَ: فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟"قُلْتُ: مِثْلَهُ، قَالَ: فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ:"يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟". فَقَالَ: أَبْقَيْتُ لَهُمْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. فَقُلْتُ: لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا.