5.
From the Book of Fasting
٥-
ومن كتاب الصوم
Chapter on hastening to break the fast
باب في تعجيل الإفطار
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Asim ibn Umar | Asim ibn Umar al-Adawi | Minor Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Abdahu | Abdah ibn Sulayman al-Kufi | Trustworthy, Firm |
| Uthman ibn Muhammad | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ | عاصم بن عمر العدوي | صحابي صغير |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| عَبْدَةُ | عبدة بن سليمان الكوفي | ثقة ثبت |
| عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
Sunan al-Darimi 1738
Sayyiduna 'Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When the night comes from this side (i.e., the East) and the day goes away to that side (i.e., the West), then it is time for you to break your fast.”
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب رات اس طرف (یعنی مشرق) سے آئے اور دن ادھر (یعنی مغرب میں) چلا جائے تو تمہارا افطار (کا وقت) ہو گیا۔“
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jab raat is taraf (yani mashriq) se aaye aur din idhar (yani maghrib mein) chala jaye to tumhara iftar (ka waqt) ho gaya.“.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتْ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرْتَ".