5.
From the Book of Fasting
٥-
ومن كتاب الصوم
Chapter on prohibiting marital relations during fasting
باب النهي عن الوصال في الصوم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abdullah b. Khabbab | Abdullah ibn Khabbab al-Ansari | Trustworthy |
| Yazid ibn Abd Allah | Yazid ibn Al-Had Al-Laythi | Trustworthy, Narrated Many Hadiths |
| Al-Layth ibn Sa'd | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abdullah ibn Salih | Abdullah bin Salih Al-Jahni | Acceptable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ | عبد الله بن خباب الأنصاري | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | يزيد بن الهاد الليثي | ثقة مكثر |
| اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ | عبد الله بن صالح الجهني | مقبول |
Sunan al-Darimi 1743
It is narrated from Sayyidina Abu Sa’eed Khudri (may Allah be pleased with him) that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: “Do not fast consecutively without breaking the fast at Iftar and having Suhoor. However, if someone insists on doing so, then they can observe the fast up to the time of Suhoor.” The companions (may Allah be pleased with them) said: “But you observe consecutive fasts.” He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “I am provided with food and drink at night (by Allah).”
Grade: Sahih
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: ”مسلسل بلا افطار و سحری کے روزہ نہ رکھو، ہاں اگر کوئی ایسا کرنا ہی چاہے تو وہ سحری کے وقت تک وصال کر سکتا ہے“، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: آپ تو وصال کرتے ہیں، فرمایا: ”میں رات اس طرح گزارتا ہوں کہ ایک کھلانے والا مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے۔“
Sayyidna Abusaid Khudri razi Allah anhu se marvi hai, unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: "Musalsal bila iftar o sahri ke roza na rakho, haan agar koi aisa karna hi chahe to wo sahri ke waqt tak wisal kar sakta hai", Sahaba kiram razi Allah anhum ne arz kiya: Aap to wisal karte hain, farmaya: "Main raat is tarah guzarta hun ki ek khilane wala mujhe khilata aur pilata hai".
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:"لَا تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ يُرِيدُ أَنْ يُوَاصِلَ، فَلْيُوَاصِلْ إِلَى السَّحَرِ". قَالُوا: إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ:"إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي، وَيَسْقِينِي".