5.
From the Book of Fasting
٥-
ومن كتاب الصوم
Chapter on how a fasting person should behave when food is brought to them
باب في الصائم إذا أكل عنده
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm ‘umārah bint ka‘bin | Mother of 'Ammar the Ansar | Companion |
laylá | Layla al-Ansariyya | Acceptable |
ḥabībin al-anṣārī | Habib ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
hāshim bn al-qāsim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ | أم عمارة الأنصارية | صحابية |
لَيْلَى | ليلى الأنصارية | مقبول |
حَبِيبٍ الْأَنْصَارِيِّ | حبيب بن زيد الأنصاري | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Sunan al-Darimi 1776
It is narrated on the authority of Sayyidah Umm 'Amara bint Ka'b (may Allah be pleased with her) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited her and she offered him food. He (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "Eat with me." She submitted: "I am fasting." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When food is eaten in the presence of a fasting person, the angels invoke blessings on him until he finishes eating," or he said, "until they lift their hands from food."
Grade: Sahih
سیدہ ام عمارة بنت کعب رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ ان کے پاس تشریف لائے تو انہوں نے آپ کے لئے کھانا پیش کرایا، آپ ﷺ نے ان سے کہا کہ ”تم بھی کھاؤ“، عرض کیا: میں تو روزے سے ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب روزے دار کے سامنے کھایا جائے تو فرشتے اس کے لئے دعا کرتے ہیں یہاں تک کہ وہ کھانے سے فارغ ہو جائیں“ یا یہ کہا کہ ”کھانا ختم کر لیں۔“
Saeeda Umm e Amara bint Kaab Raziallahu Anha se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) unke paas tashreef laaye to unhon ne aap ke liye khana pesh kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse kaha ke tum bhi khao, arz kiya main to rozedar se hun, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab rozedar ke samne khaya jaye to farishte uske liye dua karte hain yahan tak ke wo khane se farigh ho jayen ya ye kaha ke khana khatam kar len.
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ مَوْلَاةً لَنَا يُقَالُ لَهَا لَيْلَى تُحَدِّثُ، عَنْ جَدَّتِهَا أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَدَعَتْ لَهُ بِطَعَامٍ، فَقَالَ لَهَا:"كُلِي". فَقَالَتْ: إِنِّي صَائِمَةٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"إِنَّ الصَّائِمَ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يَفْرُغُوا، وَرُبَّمَا قَالَ: حَتَّى يَقْضُوا أَكْلَهُمْ".