5.
From the Book of Fasting
٥-
ومن كتاب الصوم
Chapter on the connection between Sha'ban and Ramadan fasting
باب في وصال شعبان برمضان
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
sālimin | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘ubayd al-lah | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
سَالِمٍ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
Sunan al-Darimi 1777
Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) said: I never saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fasting a complete month except for Sha'ban, which he would join to Ramadan, fasting both months consecutively. He used to fast until we thought he would never break his fast, and he would break his fast until we thought he would never fast again.
Grade: Sahih
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو سوائے شعبان کے کسی مہینے میں پورے مہینے کے روزے رکھتے ہوئے نہیں دیکھا، آپ شعبان کے روزوں کو رمضان سے ملا دیا کرتے تھے تاکہ پورے دو مہینے کے مسلسل روزے ہو جائیں، آپ مہینے میں روزے رکھتے تھے یہاں تک کہ ہم کہتے: اب آپ افطار نہ کریں گے، پھر افطار کرتے تو ہم کہتے تھے: اب روزہ نہ رکھیں گے۔
Sayyida Umm Salma raziallahu anha ne kaha: mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko siwaye Shaban ke kisi mahine mein pure mahine ke roze rakhte hue nahin dekha, aap Shaban ke rozaon ko Ramadan se mila diya karte the taaki pure do mahine ke musalsal roze ho jayein, aap mahine mein roze rakhte the yahan tak ki hum kahte: ab aap iftar na karenge, phir iftar karte to hum kahte the: ab roze na rakhenge.
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: "مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَامَ شَهْرًا تَامًّا إِلَّا شَعْبَانَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصِلُهُ بِرَمَضَانَ لِيَكُونَا شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، وَكَانَ يَصُومُ مِنْ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ: لَا يُفْطِرُ , وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ: لَا يَصُومُ".