6.
From the Book of Hajj
٦-
من كتاب المناسك
Chapter on performing Hajj on behalf of the deceased (Hajj 'an al-Mayyit)
باب الحج عن الميت
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sawdah bint Zam'ah | Sawda bint Zam'a al-Qurashiyya | Sahabiyyah (female companion of the Prophet) |
| Yusuf ibn az-Zubayr aw az-Zubayr ibn Yusuf | Yusuf ibn al-Zubayr al-Qurashi | Acceptable |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Abd al-Aziz huwa ibn Abd al-Samad | Abd al-Aziz ibn Abd al-Samad al-Ami | Trustworthy Hafiz |
| Salih ibn 'Abd Allah | Salih ibn Abdullah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ | سودة بنت زمعة القرشية | صحابي |
| يُوسُفُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَوْ الزُّبَيْرُ بْنُ يُوسُفَ | يوسف بن الزبير القرشي | مقبول |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ | عبد العزيز بن عبد الصمد العمي | ثقة حافظ |
| صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | صالح بن عبد الله الباهلي | ثقة |
Sunan al-Darimi 1875
Lady Sawda bint Zam'a (may Allah be pleased with her) reported: A man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: My father is very old and cannot perform Hajj. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell me, if your father had a debt and you paid it off on his behalf, would it be accepted from him?". He replied: "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then Allah is Most Merciful, so perform Hajj on behalf of your father." That is, Allah, in His Mercy, will accept this Hajj performed on behalf of your father.
Grade: Sahih
سیدہ سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہا نے کہا: ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ: میرے والد بہت بوڑھے ہیں، حج نہیں کر سکتے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”بتاؤ اگر تمہارے والد پر قرض ہوتا اور تم وہ قرض ادا کرتے تو ان کی طرف سے وہ قرض قبول کر لیا جاتا؟“ عرض کیا: جی ہاں، فرمایا: ”پس الله تعالیٰ بہت رحیم ہے، اور باپ کی طرف سے حج کرو۔“ یعنی اللہ تعالیٰ اپنی رحمت سے تمہارے والد کی طرف سے کیا گیا یہ حج قبول کر لے گا۔
Sayyida Sauda bint Zam'a RA ne kaha: Ek aadmi Rasulullah SAW ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya keh: Mere walid bahut boorhe hain, Hajj nahin kar sakte? Aap SAW ne farmaya: "Batao agar tumhare walid par qarz hota aur tum woh qarz ada karte to un ki taraf se woh qarz qubool kar liya jata?" Arz kiya: Ji haan, farmaya: "Pas Allah Ta'ala bahut raheem hai, aur baap ki taraf se Hajj karo." Ya'ni Allah Ta'ala apni rehmat se tumhare walid ki taraf se kiya gaya yeh Hajj qubool kar le ga.
أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ، يُقَالُ لَهُ: يُوسُفُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَوْ الزُّبَيْرُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ، قَالَتْ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُجَّ. قَالَ:"أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، قُبِلَ مِنْهُ؟". قَالَ: نَعَمْ. قَالَ:"اللَّهُ أَرْحَمُ، حُجَّ عَنْ أَبِيكَ".