12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on forbidding a man from proposing after his brother has proposed
باب النهي عن خطبة الرجل على خطبة أخيه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
fāṭimah bint qaysin | Fatima bint Qays al-Fahriyyah | Companion |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
muḥammad bn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ | فاطمة بنت قيس الفهرية | صحابية |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Sunan al-Darimi 2214
Sayyida Fatimah bint Qais (may Allah be pleased with her) narrated that she told this narration to Abu Salamah (may Allah be pleased with him) and he wrote it down from her. She was married to a man from the Banu Makhzoom clan of Quraysh. He divorced her with the final and irrevocable divorce (the third divorce). She asked her in-laws for food and lodging, but they replied, "We have no food or lodging for you" (because the divorce was final and irrevocable, after which there is no return). When the news reached the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) also said, "There is no maintenance for you, and you must observe the waiting period ('iddah). So move to the house of Umm Sharik (may Allah be pleased with her) and do not stay away from us" (meaning, come to us when the waiting period is over). Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Umm Sharik is a woman whom her Muhajireen brothers visit frequently (because she was very wealthy and hospitable, and guests kept coming). You should move to the house of (your cousin) Ibn Umm Maktum, who is blind. Even if you were to take off your clothes in front of him, he would not see you. And do not stay away from us." So she went to live with 'Amr ibn Umm Maktum. When her waiting period was over, she came and informed that Mu'awiyah and Abu Jahm had sent her proposals of marriage. Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Mu'awiyah is poor and has no wealth, and Abu Jahm never lets go of the stick from his shoulder (meaning he is harsh). What do you think of Usamah?" But her family did not like this (that she should marry Usamah ibn Zayd, may Allah be pleased with him). She said, "By Allah, I will not marry anyone except the one about whom the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has spoken." So she married Usamah (may Allah be pleased with him). (In the narration of al-Nasa'i, it is added: "I was very happy in my marriage with him. Other women envied me.") Muhammad ibn 'Amr said: Muhammad ibn Ibrahim said to Fatimah (may Allah be pleased with her), "O Fatimah! Fear Allah regarding what you are saying" (meaning that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had said that there was no food, lodging, or accommodation for her after the irrevocable divorce). He also said: Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: "...Do not turn them out of their homes..." [65:1] meaning, do not turn out the divorced women from their homes, nor should they themselves leave, until they are guilty of open indecency (i.e., when their adultery becomes evident to the family), then it is permissible for the in-laws of that divorced woman to turn her out of their house before the completion of her waiting period.
سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے ابوسلمہ رحمہ اللہ کو حدیث بیان کی اور انہوں نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے لکھ لیا، وہ قریش کے قبیلہ بنو مخزوم کے ایک شخص کے نکاح میں تھیں کہ انہوں نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کو آخری قطعی طلاق (تیسری طلاق) دے دی، انہوں نے اپنے سسرال والوں سے نان و نفقہ طلب کیا تو انہوں نے جواب دیا: تمہارے لئے ہمارے پاس کوئی نان و نفقہ نہیں (کیونکہ طلاق بائنہ ہو چکی ہے جس کے بعد رجوع نہیں)، جب رسول الله ﷺ کے پاس یہ خبر پہنچی تو آپ ﷺ نے بھی فرمایا کہ ”تمہارے لئے کچھ نفقہ نہیں اور عدت گزارنا لازم ہے، اس لئے سیدہ ام شریک رضی اللہ عنہا کے گھر منتقل ہو جاؤ اور ہم سے دور نہ رہنا۔“ (یعنی جب عدت پوری ہو جائے تو ہمارے پاس آنا)، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”ام شریک تو ایسی خاتون ہیں جن کے پاس ان کے مہاجرین بھائی آتے جاتے رہتے ہیں (کیونکہ وہ بڑی مالدار اور مہمان نواز تھیں اور مہمان آتے رہتے تھے) ایسا کرو (اپنے چچا زاد بھائی) ابن ام مکتوم کے گھر منتقل ہو جاؤ جو نابینا ہیں، اگر تم ان کے پاس کپڑے بھی اتار دوگی تو وہ کچھ نہیں دیکھ پائیں گے، اور ہم سے دور نہ رہنا“، چنانچہ وہ عمرو بن ام مکتوم کے پاس چلی گئیں، جب عدت پوری ہو گئی تو آ کر بتایا کہ معاویہ اور ابوجہم نے ان کو پیغام (شادی) بھیجا ہے جس پر رسول الله ﷺ نے فرمایا: ”معاویہ تو غریب ہیں ان کے پاس مال و دولت ہی نہیں اور ابوجہم (بڑے سخت گیر ہیں) ان کے کندھے سے لاٹھی اترتی ہی نہیں۔ اسامہ کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟“ لیکن ان کے اہل خانہ کو یہ پسند نہ تھا (کہ سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے شادی کر لیں)، انہوں نے کہا: قسم اللہ کی میں اس کے سوا کسی سے شادی نہ کروں گی جس کے بارے میں رسول اللہ ﷺ نے کہا ہے، چنانچہ انہوں نے سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ سے شادی کر لی (نسائی میں ہے کہ ان سے شادی کر کے میں بہت سکھی رہی، دیگر عورتیں میرے اوپر رشک کرتی تھیں)۔ محمد بن عمرو نے کہا: محمد بن ابراہیم نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے کہا: اے فاطمہ! اللہ سے ڈرو کہ تم کس چیز کے بارے میں ایسا کہہ رہی ہو (یعنی مطلقہ بائنہ ہونے پر رسول اللہ ﷺ نے ان سے کہا کہ تمہارے لئے نان و نفقہ اور سکن نہیں ہے)، نیز انہوں نے کہا: سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس آیت: «﴿لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ ......﴾» [الطلاق: 1/65] یعنی مطلقہ عورتوں کو نہ ان کے گھروں سے نکالو اور نہ وہ خود گھر سے نکلیں یہاں تک کہ وہ کھلی ہوئی فحش کاری میں مبتلا ہو جائیں۔ (یعنی) فاحشہ بدکاری اہل خانہ پر واضح ہو جائے، ایسی صورت میں جائز ہے کہ اس مطلقہ عورت کے سسرال والے عدت پوری ہونے سے پہلے اسے اپنے گھر سے نکال دیں۔
Sayyida Fatima bint Qais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki unhon ne Abu Salma Rahmatullah Alaih ko hadees bayaan ki aur unhon ne Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se likh liya, woh Quresh ke qabeela Banu Makhzoom ke ek shakhs ke nikah mein thin ki unhon ne Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko aakhri qatai talaq (teesri talaq) de di, unhon ne apne susral walon se naan o nafqa talab kiya to unhon ne jawab diya: tumhare liye humare paas koi naan o nafqa nahi (kyunki talaq baina ho chuki hai jis ke baad ruju nahi), jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas yeh khabar pahunchi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi farmaya ki "tumhare liye kuchh nafqa nahi aur iddat guzarna lazim hai, is liye Sayyida Umm Sharik ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar muntaqil ho jao aur hum se door na rehna." (yani jab iddat puri ho jaye to humare paas aana), phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Umm Sharik to aisi khatoon hain jin ke paas un ke muhajireen bhai aate jaate rehte hain (kyunki woh badi maaldar aur mehman nawaz thin aur mehman aate rehte the) aisa karo (apne chacha zad bhai) Ibn Umm Maktum ke ghar muntaqil ho jao jo nabeena hain, agar tum un ke paas kapde bhi utar dogi to woh kuchh nahi dekh payenge, aur hum se door na rehna", chunancha woh Amr bin Umm Maktum ke paas chali gayin, jab iddat puri ho gayi to aa kar bataya ki Muawiya aur Abu Jahl ne un ko paigham (shadi) bheja hai jis par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Muawiya to ghareeb hain un ke paas maal o daulat hi nahi aur Abu Jahl (bade sakht gir hain) un ke kandhe se lathi utarti hi nahi. Usama ke bare mein tumhara kya khayal hai?" lekin un ke ahl khana ko yeh pasand na tha (ki Sayyiduna Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) se shadi kar len), unhon ne kaha: qasam Allah ki main is ke siwa kisi se shadi na karungi jis ke bare mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha hai, chunancha unhon ne Sayyiduna Usama (رضي الله تعالى عنه) se shadi kar li (Nasai mein hai ki un se shadi kar ke main bahut sukhi rahi, deegar auraten mere upar rashk karti thin). Muhammad bin Amr ne kaha: Muhammad bin Ibrahim ne Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha: aye Fatima! Allah se daro ki tum kis cheez ke bare mein aisa keh rahi ho (yani mutalliqa baina hone par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha ki tumhare liye naan o nafqa aur sukan nahi hai), neez unhon ne kaha: Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne is ayat: "(Laa Tukhrejoohunna Min Buutuhinna.......)" [Al Talaq: 1/65] yani mutalliqa auraton ko na un ke gharon se nikalo aur na woh khud ghar se niklen yahan tak ki woh khuli hui fahash kari mein mubtala ho jayen. (yani) fahisha badkari ahl khana par wazeh ho jaye, aisi surat mein jaiz hai ki is mutalliqa aurat ke susral wale iddat puri hone se pehle ise apne ghar se nikal den.
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ: أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ وَكَتَبَهُ مِنْهَا كِتَابًا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَهْلِهِ تَبْتَغِي مِنْهُمُ النَّفَقَةَ، فَقَالُوا: لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: "لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَعَلَيْكِ الْعِدَّةُ، وَانْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ، وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ"، ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ يَدْخُلُ إِلَيْهَا إِخْوَانُهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى، إِنْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ لَمْ يَرَ شَيْئًا وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ"، فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَلَمَّا حَلَّتْ، ذَكَرَتْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَمَّا مُعَاوِيَةُ، فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْ أُسَامَةَ؟"فَكَأَنَّ أَهْلَهَا كَرِهُوا ذَلِكَ، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَا أَنْكِحُ إِلَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَكَحَتْ أُسَامَةَ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: يَا فَاطِمَةُ، اتَّقِي اللَّهَ، فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا، قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية 1 وَالْفَاحِشَةُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا، فَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا.