12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on forbidding temporary marriage
باب النهي عن متعة النساء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Sabra ibn Ma'bad al-Jahni | Companion |
al-rabī‘ bn sabrah | Al-Rabī' ibn Sabrah al-Juhani | Trustworthy |
‘abd al-‘azīz bn ‘umar bn ‘abd al-‘azīz | Abd al-Aziz ibn Umar al-Qurashi | Trustworthy |
ja‘far bn ‘awnin | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
Sunan al-Darimi 2232
Narrated by Rabi' bin Sabra, from his father (Sabra, may Allah be pleased with him): They were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on the Farewell Pilgrimage when he (the Prophet) said, "Perform Mut'ah marriage with women." We understood Mut'ah to mean marriage. We offered it to some women, but they refused to marry us without specifying a duration. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Specify a duration." So, my cousin and I took our cloaks and went out. His cloak was better than mine, but I was more handsome and younger than him. We came across a woman. She liked my youth and my cousin's cloak. She said, "A cloak is equal to a cloak," (so she chose Sabra). We agreed on a duration of ten days. I spent that night with her. In the morning, I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He was standing between the Black Stone and the door of the Ka'bah, saying, "O people! I had permitted you to perform Mut'ah marriage, but Allah has prohibited it until the Day of Judgment. So, whoever has any such woman with him, he should let her go, and do not take back anything you have given to them."
Grade: Sahih
ربیع بن سبرہ سے مروی ہے کہ ان کے والد (سیدنا سبرہ رضی اللہ عنہ) نے حدیث بیان کی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ حجۃ الوداع کو جا رہے تھے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”ان عورتوں سے متعہ کر لو“، اور متعہ کا مطلب ہمارے نزدیک نکاح کرنا تھا۔ ہم نے کچھ عورتوں پر یہ امر پیش کیا، انہوں نے بنا مدت معینہ مقرر کئے ہم سے نکاح کرنے سے انکار کر دیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مدت مقرر کر لو“، چنانچہ میں اور میرا چچا زاد بھائی اپنی اپنی چادر لے کر نکل پڑے، میرے چچا زاد بھائی کی چادر میری چادر سے اچھی تھی لیکن میں اس کی بہ نسبت زیادہ خوبرو جوان تھا، ہم دونوں ایک عورت کے پاس پہنچے، اس کو میرا شباب اچھا لگا اور بھائی کی چادر اچھی لگی، اس نے کہا: چادر چادر برابر ہے (لہٰذا اس نے سبرہ کو پسند کر لیا) اور ہمارے درمیان دس دن تک مدت قرار پائی، میں نے وہ رات اس کے پاس گزاری، صبح کو میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، اس وقت آپ ﷺ حجر اسود اور باب کعبہ کے درمیان کھڑے فرما رہے تھے: ”اے لوگو! میں نے تم کو عورتوں سے متعہ کرنے کا اذن دیا تھا لیکن خبردار رہو کہ الله تعالیٰ نے اس کو حرام کر دیا ہے، قیامت تک کے لئے، اب جس کے پاس ان متعہ والی عورتوں میں سے کوئی عورت ہو تو اس کو چھوڑ دے اور جو کچھ اس کو دے چکا ہے وہ ان سے واپس نہ لے۔“
Rabia bin Sabra se marvi hai ki un ke walid (Sayyidna Sabra (رضي الله تعالى عنه) ) ne hadees bayaan ki ki woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Hajjatal Wida ko ja rahe the ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "In auraton se muta kare lo", aur muta ka matlab hamare nazdeeq nikah karna tha. Hum ne kuchh auraton par yeh amar pesh kiya, unhon ne bina muddat muayyan muqarrar kiye hum se nikah karne se inkar kar diya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Muddat muqarrar kar lo", chunancha main aur mera chacha zad bhai apni apni chadar lekar nikal pade, mere chacha zad bhai ki chadar meri chadar se achhi thi lekin main us ki ba nisbat ziada khoobsurat jawan tha, hum dono ek aurat ke pass pahunche, us ko mera shabab achha laga aur bhai ki chadar achhi lagi, usne kaha: chadar chadar barabar hai (lihaza usne Sabra ko pasand kar liya) aur hamare darmiyaan das din tak muddat qarar pai, maine woh raat uske pass guzari, subah ko main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, us waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajar Aswad aur Bab Kaaba ke darmiyaan khare farmaa rahe the: "Aye logo! Maine tum ko auraton se muta karne ka ijazat diya tha lekin khabardar raho ki Allah Ta'ala ne isko haram kar diya hai, qayamat tak ke liye, ab jis ke pass in muta wali auraton mein se koi aurat ho to usko chhor de aur jo kuch usko de chuka hai woh unse wapas na le."
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيز، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ: أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ: أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ , فَقَالَ:"اسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ". وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا: التَّزْوِيجُ، فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَى النِّسَاءِ، فَأَبَيْنَ أَنْ لَا نَضْرِبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"افْعَلُوا". فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ، وَمَعِي بُرْدٌ، وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَأَعْجَبَهَا شَبَابِي، وَأَعْجَبَهَا بُرْدُهُ، فَقَالَتْ: بُرْدٌ كَبُرْدٍ، وَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا، فَبِتُّ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ غَدَوْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَقَالَ:"يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ، فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا".