12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on a man marrying a woman and dying before fulfilling her marital rights
باب الرجل يتزوج المرأة فيموت قبل أن يفرض لها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ma'qil al-Ashja'i | Ma'qil ibn Sinan al-Ashja'i | Sahabi (Companion of the Prophet) |
| Abdullah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Alqama | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Muhammad ibn Yusuf | Muhammad ibn Yusuf al-Firyabi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مَعْقِلٌ الْأَشْجَعِيُّ | معقل بن سنان الأشجعي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
| إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ | محمد بن يوسف الفريابي | ثقة |
Sunan al-Darimi 2283
Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) was asked about a man who married a woman but did not specify her dowry and passed away before consummating the marriage. He said: "She is entitled to a dowry like her peers, she must observe the waiting period ('iddah), and she will inherit from him." Mu'qil Ashja'i (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gave a similar verdict in the case of Birwa bint Washaq bin Rawas, just as you have said." Hearing this, Ibn Masud (may Allah be pleased with him) was pleased. Muhammad and Sufyan said: "And this is our opinion as well."
Grade: Sahih
سیدنا عبدالله بن مسعود رضی اللہ عنہ سے اس آدمی کے بارے میں پوچھا گیا جس نے کسی عورت سے شادی کی لیکن اس کا مہر مقرر نہیں کیا اور نہ اس سے صحبت کی اور انتقال کر گیا۔ اس کے بارے میں انہوں نے کہا: اس کے لئے مہر مثل نساء ہوگا اور اس کو عدت گزارنی ہو گی اور اس کو وراثت میں حصہ بھی ملے گا۔ سیدنا معقل اشجعی رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے بھی بروع بنت واشق بنورواس کی ایک عورت کے بارے میں ایسا ہی فیصلہ کیا جیسا کہ آپ نے کہا ہے۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ یہ سن کر خوش ہو گئے۔ محمد اور سفیان نے کہا: ہمارا بھی یہی مسلک ہے۔
Saina Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu se is aadmi ke bare mein poocha gaya jisne kisi aurat se shadi ki laikin iska mehr muqarrar nahi kiya aur na is se sohbat ki aur inteqal kar gaya. Iske bare mein unhon ne kaha: Iske liye mehr misl nisa hoga aur isko iddat guzarni hogi aur isko wirasat mein hissa bhi milay ga. Saina Maqal Ashja'i Raziallahu Anhu ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi Baro'a bint Washaq binurwaas ki ek aurat ke bare mein aisa hi faisla kiya jaisa ke aap ne kaha hai. Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu ye sun kar khush ho gaye. Muhammad aur Saifan ne kaha: Humara bhi yahi maslak hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْ يَكُنْ فَرَضَ لَهَا شَيْئًا، وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا، وَمَاتَ عَنْهَا، قَالَ فِيهَا: لَهَا صَدَاقُ نِسَائِهَا، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، قَالَ مَعْقِلٌ الْأَشْجَعِيُّ: "قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي رُوَاسٍ بِمِثْلِ مَا قَضَيْتَ". قَالَ: فَفَرِحَ بِذَلِكَ، قَالَ مُحَمَّدٌ، وَسُفْيَانُ: نَأْخُذُ بِهَذَا.