12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on what is prohibited due to breastfeeding
باب ما يحرم من الرضاع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘mrh | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
‘abd al-lah bn abī bakr bn ‘amrūin bn ḥazmin | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
isḥāq | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَمْرَةَ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
إِسْحَاق | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sunan al-Darimi 2284
Aisha, may Allah be pleased with her, said: "She was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the house of Hafsa, may Allah be pleased with her, when they heard the voice of a man saying, 'O Messenger of Allah, I heard the voice of a man entering your house?' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'I think it is so-and-so,' who was the foster-uncle of Hafsa, may Allah be pleased with her. Aisha, may Allah be pleased with her, said, 'O Messenger of Allah, if my foster-uncle were alive, would he be allowed to enter my house?' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'Yes, for fosterage establishes the same degree of prohibited marriage as blood kinship.'"
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: وہ سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھیں کہ ایک آدمی کی آواز سنی اور کہا: یا رسول! میں نے آپ کے گھر میں کسی آدمی کے داخل ہونے کی آواز سنی ہے؟ رسول الله ﷺ نے فرمایا: ”میرا خیال ہے وہ فلاں آدمی ہوگا۔“، وہ سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے رضاعی چچا تھے۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: یا رسول اللہ! میرے رضائی چچا اگر زندہ ہوتے تو وہ میرے گھر میں آ سکتے تھے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں، رضاعت سے بھی ویسی ہی حرمت ثابت ہوتی ہے جیسی ولادت سے ہے۔“
Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Woh Sayyidah Hafsah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath thin ke ek aadmi ki aawaz suni aur kaha: Ya Rasulullah! Maine aap ke ghar mein kisi aadmi ke dakhil hone ki aawaz suni hai? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mera khayal hai woh falan aadmi hoga.", woh Sayyidah Hafsah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke razaai chacha the. Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Ya Rasulullah! Mere razaai chacha agar zinda hote toh woh mere ghar mein aa sakte the? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan, razaat se bhi waisi hi hurmat sabit hoti hai jaisi wiladat se hai."
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ، فَسَمِعَتْ صَوْتَ إِنْسَانٍ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَمِعْتُ صَوْتَ إِنْسَانٍ فِي بَيْتِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "أُرَاهُ فُلَانًا لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ"، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَوْ كَانَ فُلَانٌ حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ دَخَلَ عَلَيَّ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"نَعَمْ، يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ".