13.
From the Book of Divorce
١٣-
ومن كتاب الطلاق
Chapter on the deceased husband of a woman
باب خروج المتوفى عنها زوجها
Sunan al-Darimi 2325
Narrated Jabir bin 'Abdullah: My maternal aunt was divorced, and she intended to pluck the fruits from her garden. A man forbade her, saying that she could not go out during her waiting period ('Iddah). She said, "I went to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him about it." He (ﷺ) said, "Go and pluck your dates, for perhaps you may give them in charity, or spend them on some good deed."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: میری خالہ کو طلاق ہوگئی اور انہوں نے اپنے باغ سے پھل توڑنے کا ارادہ کیا تو ان سے ایک صحابی نے کہا کہ تم عدت کے دوران گھر سے نہیں نکل سکتی ہو، انہوں نے کہا: میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور یہ بیان کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم جاؤ اور اپنے باغ کی کھجوروں کو توڑو کیونکہ ہو سکتا ہے ان کھجوروں کو تم صدقہ کرو یا اچھے کام میں لگاؤ۔“
Saina Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: meri khala ko talaq hogayi aur unhon ne apne bagh se phal torrne ka irada kiya to un se ek sahabi ne kaha keh tum iddat ke doran ghar se nahi nikal sakti ho, unhon ne kaha: mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur ye bayan kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”tum jao aur apne bagh ki khajuron ko toro kyunki ho sakta hai in khajuron ko tum sadaqa karo ya achhe kaam mein lagao“.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: طُلِّقَتْ خَالَتِي فَأَرَادَتْ أَنْ تَجُدَّ نَخْلًا لَهَا، فَقَالَ لَهَا رَجُلٌ: لَيْسَ لَكِ أَنْ تَخْرُجِين، قَالَتْ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: "اخْرُجِي فَجُدِّي نَخْلَكِ، فَلَعَلَّكِ أَنْ تَصَدَّقِي أَوْ تَصْنَعِي مَعْرُوفًا".