14.
From the Book of Legal Punishments
١٤-
ومن كتاب الحدود


Chapter on judging between People of the Book when they seek arbitration from Muslim judges

باب في الحكم بين أهل الكتاب إذا تحاكموا إلى حكام المسلمين

Sunan al-Darimi 2358

Narrated by Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both), that the Jews came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with a man and a woman from among them who had committed adultery. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What do you do with them when someone amongst you commits adultery?" They said: "We do not find any punishment for it in the Torah." Abdullah bin Salam (may Allah be pleased with him) said: "You are lying, the verse of stoning is present in the Torah. If you are truthful, then bring the Torah and recite it." So they brought the Torah, and the one who was reciting it placed his hand over the verse of stoning. They said: "What is this (that you have covered)?" So they looked and found that it was the verse of stoning. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) then ordered that they be stoned to death, and they were stoned to death near the mosque, where the funeral prayers were offered. Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "I saw the man (who was stoned) trying to shield the woman from the stones with his body.”


Grade: Sahih

سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ یہودی رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنے ایک آدمی اور ایک عورت کو لے کر آئے جنہوں نے زنا کیا تھا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے جب کوئی زنا کرتا تو تم ان کے ساتھ کیا سلوک کرتے تھے؟“ انہوں نے کہا: ہمیں تورات میں اس کا کوئی حکم نہیں ملتا، سیدنا عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ نے کہا: تم جھوٹے ہو، توریت میں آیت الرجم موجود ہے، اگر تم سچے ہو تو تورات لیکر آؤ اور پڑھو، چنانچہ وہ تورات لے کر آئے تو اس کے پڑھنے والے نے اپنا ہاتھ رجم والی آیت پر رکھ لیا تو انہوں نے کہا: یہ کیا ہے؟ (ہاتھ اٹھایا) تو انہوں نے دیکھا کہ یہ تو رجم کرنے کی آیت ہے، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے حکم فرمایا اور ان کو مسجد کے قریب جہاں جنازے رکھے جاتے تھے وہاں رجم کر دیا گیا۔ سیدنا عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے اس عورت کے ساتھی کو دیکھا جو عورت کو پتھروں سے بچانے کی کوشش میں اس پر جھکا ہوا تھا۔

Sayyidna Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Yahudi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apne ek aadmi aur ek aurat ko lekar aaye jinhon ne zina kiya tha, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se jab koi zina karta to tum un ke sath kya salook karte the?" Unhon ne kaha: Hamein to Taurat mein iska koi hukm nahin milta, Sayyidna Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Tum jhute ho, Taurat mein Aayat-ur-Rajm maujood hai, agar tum sache ho to Taurat lekar aao aur padho, chunancha woh Taurat lekar aaye to uske padhne wale ne apna hath Rajm wali ayat par rakh liya to unhon ne kaha: Yeh kya hai? (Hath uthaya) To unhon ne dekha ki yeh to Rajm karne ki ayat hai, chunancha Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm farmaya aur unko masjid ke qareeb jahan janaze rakhe jate the wahan Rajm kar diya gaya. Sayyidna Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Maine is aurat ke sathi ko dekha jo aurat ko patharon se bachane ki koshish mein us par jhuka hua tha.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا، فَقَالَ: "كَيْفَ تَفْعَلُونَ بِمَنْ زَنَى مِنْكُمْ؟". قَالُوا: لَا نَجِدُ فِيهَا شَيْئًا، فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: كَذَبْتُمْ، فِي التَّوْرَاةِ الرَّجْمُ، فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ فَجَاءُوا بِالتَّوْرَاةِ، فَوَضَعَ مِدْرَاسُهَا الَّذِي يَدْرُسُهَا مِنْهُمْ كَفَّهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَالُوا: هِيَ آيَةُ الرَّجْمِ،"فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ عِنْدَ الْمَسْجِدِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَرَأَيْتُ صَاحِبَهَا يُخْبِئُ عَلَيْهَا: يَقِيهَا الْحِجَارَةَ.