18.
From the Book of Expeditions
١٨-
ومن كتاب السير


Chapter: The Prophet (peace be upon him) said, 'Faces have turned pale'.

باب: في قول النبي صلى الله عليه وسلم شاهت الوجوه

Sunan al-Darimi 2489

Sayyiduna Abu Abdur Rahman al-Fahri, may Allah be pleased with him, said: I was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on the Day of Hunayn, on an extremely hot day, and we stopped in the shade of some trees. Then he narrated the whole story, and said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, took a handful of dust and someone who was very close to him told me that he threw it towards the enemy and said: “May disgrace be upon their faces.” Then Allah, the Exalted, defeated the polytheists. Ya’la said: Their sons narrated to me from their fathers that none of us remained at that time except that his eyes and mouth were filled with dust.


Grade: Sahih

سیدنا ابوعبدالرحمٰن الفہری رضی اللہ عنہ نے کہا: میں سخت گرمی کے دن جنگ حنین میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھا اور ہم نے درختوں کے سایے میں پڑاؤ ڈالا۔ اس کے بعد پورا قصہ بیان کیا اور بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے مٹھی میں مٹی بھری اور مجھے اس شخص نے خبر دی جو آپ ﷺ کے بالکل قریب تھا کہ اس مٹی کو آپ ﷺ نے دشمنوں کی طرف پھینکا اور فرمایا: ”ان کے منہ خراب ہوں“، پھر اللہ تعالیٰ نے مشرکین کو شکست دی۔ یعلی نے کہا: ان کے بیٹوں نے مجھ سے بیان کیا کہ ان کے آباء نے کہا کہ ہم میں سے اس وقت کوئی ایسا نہ بچا کہ اس کی آنکھیں اور منہ مٹی سے نہ بھر گئے ہوں۔

Sayyidina Abu Abdur Rahman al-Fahri (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein sakht garmi ke din jang Hunain mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah tha aur hum ne darakhton ke saaye mein padao daala. Is ke baad poora qissa bayan kiya aur bataya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muthi mein mitti bhari aur mujhe is shakhs ne khabar di jo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bilkul qareeb tha ke is mitti ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dushmanon ki taraf phenka aur farmaya: "In ke munh kharab hon", phir Allah Ta'ala ne mushrikon ko shikast di. Ya'li ne kaha: in ke beton ne mujh se bayan kiya ke in ke abaon ne kaha ke hum mein se is waqt koi aisa na bacha ke is ki aankhen aur munh mitti se na bhar gaye hon.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، فَكُنَّا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَنَزَلْنَا تَحْتَ ظِلَالِ الشَّجَرِ،...... فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي الَّذِي هُوَ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنِّي أَنَّهُ ضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ، وَقَالَ: "شَاهَتِ الْوُجُوهُ"فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ. قَالَ يَعْلَى: فَحَدَّثَنِي أَبْنَاؤُهُمْ أَنَّ أَبَاءَهُمْ. قَالُوا: فَمَا بَقِيَ مِنَّا أَحَدٌ إِلا امْتَلَأَتْ عَيْنَاهُ وَفَمُهُ تُرَابًا.